The Eriskay Connection
-
Hyung-Geun Park : Jejudo
1ère édition tirée à 400 exemplaires / 1st edition of 400 copies.
La fascination de Hyung-Geun Park pour le paysage nous fait passer de scènes naturelles accidentées à des bâtiments abandonnés qui rappellent les histoires souvent méconnues de l’île de Jeju et sa transformation en cours.
The fascination of Hyung-Geun Park with the landscape takes us from rugged natural scenes to abandoned buildings that serve as reminders of the Jejudo island’s often unacknowledged histories and its ongoing transformation.
-
Xiaoxiao Xu : This Looks Better irl ; Exploring Cosplay
1ère édition tirée à 800 exemplaires / 1st edition of 800 copies.
This looks better irl – Exploring Cosplay Cons suit les jeunes dans cette sous-culture contemporaine, largement influencée par divers médias asiatiques et la culture pop, pleine d’esprit communautaire, d’individualité et de défis personnels, alors qu’ils se préparent et assistent à des conventions de cosplay en Europe occidentale.
This looks better irl – Exploring Cosplay Cons follows young people in this contemporary subculture, largely influenced by various Asian media and pop culture, full of community spirit, individuality and personal challenges, as they prepare for and attend cosplay conventions in Western Europe.
-
Stéphanie Roland : Îles de sept villes / Isles of seven cities
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Îles des sept villes contient les histoires de l’île Eon, Hy-Brasil Island, Aurora Island, Antilia, Isle of Demons, Île de la Californie, et l’île Podesta. Le livre n’est pas une monographie, mais plutôt un ouvrage d’artiste – une édition hybride qui combine les récits visuels et textuels de ces sept îles fantômes. Les archives fictives et réelles se rencontrent dans une logique non linéaire, fragmentée, comme une méta-île émerge de l’ensemble, questionnant la perception complexe de la réalité dans une ère post-vérité.
Isles of Seven Cities contains the stories of Eon Island, Hy-Brasil Island, Aurora Island, Antilia, Isle of Demons, Island of California, and Podesta Island. The book is not a monograph, but rather an artist’s book – a hybrid edition that combines the visual and textual narratives of these seven phantom islands. Fictional and real archives meet in a non-linear, fragmented logic, as a meta-island emerges from the whole, questioning the complex perception of reality in a post-truth era.
-
Benedetta Ristori : You don’t need soil to grow
1ère édition tirée à 600 exemplaires / 1st edition of 600 copies.
Berlin est une ville caractérisée par sa population internationale et son embourgeoisement. Inspirée par le concept de « modernité liquide » de la sociologue Zygmunt Bauman, Benedetta Ristori (IT) examine comment la société contemporaine est définie par le changement et l’incertitude, et montre comment les individus, en particulier les femmes expatriées, trouvent leur identité et leur sentiment d’appartenance dans un contexte préTissu urbain existant. À travers des portraits intimes réalisés dans des espaces urbains rigides, Ristori capture la tension entre la liberté de ces femmes de se réinventer et leur connexion passagère avec la ville. En parallèle, le projet de Ristori met également l’accent sur les (petits jardins), qui offrent un refuge dans le monde urbain. Avec ‘You don’t need soil to grow’, Ristori s’interroge sur ce que signifie appartenir à une époque où la seule constante est le changement.
Berlin is a city characterised by its international population and gentrification. Inspired by sociologist Zygmunt Bauman’s concept of ‘liquid modernity’, Benedetta Ristori (IT) examines how contemporary society is defined by change and uncertainty, and shows how individuals, particularly expatriate women, find their identity and sense of belonging in a pre-existing urban fabric. Through intimate portraits taken in rigid urban spaces, Ristori captures the tension between these women’s freedom to reinvent themselves and their fleeting connection to the city. In parallel, Ristori’s project also focuses on the German Kleingärten (small gardens), which provide a refuge within the urban world. With ‘You don’t need soil to grow’, Ristori questions what it means to belong in an age where the only constant is change.
-
Elias Holzknecht : Micheldorf Micheldorf Micheldorf Micheldorf
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Publié avec 4 couvertures différentes / Published with 4 different covers.
En explorant l dans ‘environnement dans lequel il a grandi, Elias Holzknecht (AT) s’est retrouvé par hasard dans le village de Micheldorf en Haute-Autriche. Là, il a trouvé la beauté dans le quotidien : une petite communauté de près de 6000 personnes qui dorment, mangent, marchent et travaillent, et pour qui Micheldorf est le centre de leur vie.
While exploring the society he grew up in, Elias Holzknecht (AT) ended up in the village of Micheldorf in Upper Austria by chance. There he found beauty in the everyday: a small community of almost 6,000 people who sleep, eat, walk, and work, and for whom Micheldorf is the centre of their lives.
-
Nora Bibel : Uncertain Homelands
L’eau, en abondance ou en pénurie, est le thème central de Uncertain Homelands. Nora Bibel étudie les répercussions du changement climatique dans le monde, en se concentrant sur l’Indonésie, la Namibie et l’Allemagne.
Water, in abundance or in scarcity, is the central theme of Uncertain Homelands. Nora Bibel investigates the repercussions of climate change around the world, focusing on Indonesia, Namibia, and Germany.
-
Seppe Vancraywinkel : Within the Bublle of Surroundings
Une ode à une amitié où les notions de temps, d’espace, d’âge adulte, de masculinité et d’intimité sont spontanément reconfigurées de manière ludique.
An ode to a friendship in which notions of time, space, adulthood, masculinity, and intimacy are spontaneously reconfigured in a playful manner.
-
Sari Soininen : Transcendent Country of the Mind
Et si une expérience transcendantale changeait votre vie pour toujours ?
Le Pays Transcendant de l’Esprit explore les rencontres avec les dimensions alternatives de la réalité et les perceptions des signes extraterrestres autour de nous. Il raconte l’histoire du subconscient, du monde qui réside dans le fond de notre esprit.
What if a transcendental experience changes your life forever?
Transcendent Country of the Mind explores encounters with alternative dimensions of reality and perceptions of otherworldly signs around us. It tells a story of the subconsciousness, about the world that resides in the back of our minds.
-
Xiaoxiao Xu : Shooting the Tiger
1ère édition tirée à 1 000 exemplaires / 1st edition on 1000 copies.
Shooting the Tiger de Xiaoxiao Xu (CN/NL) représente le festival traditionnel Shèhuà dans le nord-ouest de la Chine. Les agriculteurs invoquent les bénédictions pour une récolte abondante et fructueuse, à travers des représentations théâtrales, des chants et des acrobaties. C’est la fête qui accueille la chaleur du printemps, la joie des arbres en fleurs.
Shooting the Tiger by Xiaoxiao Xu (CN/NL) portrays the traditional festival Shèhuŏ in the Northwest of China. Farmers invoke blessings for an abundant and fruitful harvest, through theatrical performances, songs, and acrobatics. It is the festival that welcomes the warmth of spring, the joy of blossoming trees.
-
-
Marc Schroeder : Order 7161
1ère édition tirée à 600 exemplaires en anglais (+ 400 ex. en allemand).
-
Mathias de Lattre : Mother’s Therapy
Exemplaire Signé.
1ère édition tirée à 750 exemplaires.
-