1ère édition tirée à 300 exemplaires.
1st edition of 300 copies.
Les arbres sont devenus plus qu’un point de référence géographique. Ils racontaient l’histoire; ils sont l’histoire. La chaleur insupportable de l’été, combinée à des températures nocturnes presque glaciales pendant les mois d’hiver et un sablage constant, arrache l’écorce de nombreux jeunes pousses. J’ai commencé à me demander comment tout pouvait survivre dans un tel environnement impitoyable.
Il a commencé à devenir évident que certains arbres et arbustes qui se tenaient là autrefois, ont maintenant leurs racines exposées au soleil impitoyable ou ont été enterrés par le sable en raison du mouvement toujours changeant des dunes du désert.
Documenter ces récits de survie, semblait être un petit acte de reconnaissance, un signe de respect. Les portraits de cette série frôlent l’abstraction, le minimaliste, l’éthéré, offrant aux téléspectateurs un aperçu de l’information fonctionnant sur un plan métaphorique aussi bien que documentaire. -Anthony Lamb ; préface de Bruce Percy, photos en couleurs.
The trees became more than a point of geographical reference. They were telling the story; they are the story. Unbearable summer heat combined with almost freezing night time temperatures during the winter months and consistent sand blasting, strips the bark from many of the younger saplings. I started to question how anything could survive in such an unforgiving environment.
It started to become apparent that some trees and shrubs that once stood, now have their roots exposed to the unforgiving sun or are buried by sand due to the ever changing movement of the desert dunes.
Documenting these narratives of survival, seemed like a small act of acknowledgment, a nod of respect. The portraits in this series are verging on abstraction, minimalistic, ethereal, offering viewers glimpses of information functioning on a metaphorical level as well as a documentary one. -Anthony Lamb ; foreword by Bruce Percy.