“Marc Riboud, avec ses remarquables photographies témoignant de notre époque, est l’un des photojournalistes et artistes les plus représentatifs d’aujourd’hui. Vivant à une époque où le terrorisme et les catastrophes naturelles se produisent fréquemment dans le monde entier, où la frontière entre la fantaisie et la réalité s’estompe rapidement, ses œuvres, tout en reflétant son respect pour la nature humaine et sa façon de regarder les gens avec des yeux humanistes, semble remettre en question la façon dont nous vivons aujourd’hui.
“Les photographies doivent être prises sans un échange de regards entre le photographe et le sujet. Sans donner, sans rien retourner, je ne fais que tirer, dit Marc. Néanmoins, nous pouvons recevoir tant de messages à partir de ses photographies.
Les œuvres de Marc Riboud traduisent sa joie de voir, ainsi que son profond chagrin pour le monde d’aujourd’hui.” -Yoshitomo Kajikawa (directeur de Kahitsuka, Kyoto Museum of Contemporary Art) ; textes de Yoshitomo Kajikawa, Annick Cojean et Marc Riboud.
“Marc Riboud, with his outstanding photographs witnessing our times, is one of the most representative photojournalists and artists of today. Living in an age where terrorism and natural disasters frequently occur all over the world, where the boundary between fantasy and reality is fading away rapidly, his works, while reflecting his respect for human nature and his way of looking at people with humanistic eyes, seem to question the way we live today.
“Photographs must be taken without an exhange of glances between the photographer and the subject. Without giving, without returning anything, I just shoot,” said Marc. Nevertheless, we can receive so many messages from his photographs.
Marc Riboud’s works convey his joy of seeing, as well as his deep sorrow for today’s world.” -Yoshitomo Kajikawa (Director of Kahitsuka, Kyoto Museum of Contemporary Art) ; texts by Yoshitomo Kajikawa, Annick Cojean and Marc Riboud.