Kyoto
-
Masao Yamamoto: Collotype Portfolio ; Birds
Parmi une sélection de six images tirées en collotypie déjà publiées, six ont été sélectionnées par l’artiste et imprimées en couleur par les imprimeurs de collotype du studio Benrido.
-
Michael Kenna : Hokkaido 2020 ; Collotype Portfolio
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Livre Épuisé. Exemplaire Neuf.
Out of Print Book. Copy New.
Un portfolio de collotypes contenant sept des œuvres emblématiques de Michael Kenna (format des impressions : 20 x 25 cm).
A collotype portfolio containing seven of Michael Kenna’s signature works (Print size : 20 x 25 cm).
-
Fan Ho : Collotype Portfolio ; Selected Works
Un portfolio de collotype contenant six des œuvres emblématiques de Fan Ho.
A collotype portfolio containing six of Fan Ho’s signature works.
-
Ryuchi Ishikawa : ZK
Le titre est un symbole codé pour une vue spectaculaire (« zekkei » en japonais) et pour la vague d’émotion qui inonde tout le corps lorsque nous rencontrons certaines vues amorphes. Selon Ryuichi Ishikawa, cela signifie la relation entre le paysage et l’émotion, entre l’extérieur et l’intérieur. Avec sa variété kaléidoscopique de sujets, de scènes, de vues, d’angles et de couleurs, le « zk » est plein d’instantanés de la réalité chargés d’émotions, d’idées, de compassion et de la présence presque palpable de ses sujets. Avec des images prises dans tout le Japon, mais principalement dans sa maison d’Okinawa, entre 2012 et 2019, Ishikawa utilise la distance temporelle pour composer une vue grandiose de la vie en quelques instants.
The title is a coded symbol for a spectacular view (‘zekkei’ in Japanese) and for the surge of emotion that floods the entire body when we encounter certain amorphous views. According to Ryuichi Ishikawa, it signifies the relationship between landscape and emotion, between outside and inside. With its kaleidoscopic variety of subjects, scenes, views, angles and colours, ‘zk’ is full of snapshots of reality that are loaded with emotions, ideas, compassion, and the almost palpable presence of his subjects. With images shot all over Japan, but mainly in his home of Okinawa, between 2012 and 2019, Ishikawa uses temporal distance to compose a grand view of life in single moments.
-
Hisae Imai
Hisae Imai (1931-2009) était une photographe non conventionnelle.
Hisae Imai (1931–2009) was an unconventional photographer.
Sa première exposition personnelle en 1956 attire énormément l’attention, après quoi elle poursuit ses instincts artistiques tout en s’attaquant à la mode et aux projets commerciaux.
Her first solo exhibition in 1956 drew tremendous attention, after which she continued to pursue her artistic instincts while also taking on fashion and commercial projects.
-
Masahisa Fukase : Retrospective 1961-1991
La magie de l’œuvre de Masahisa Fukase dans un seul livre.
Ce livre “Masahisa Fukase 1961-1991 Retrospective” présente un assemblage important de photographies, y compris des œuvres majeures de Masahisa Fukase, telles que “Yūgi (Homo Ludence)”, “Yōko”, “Karasu (Ravens)”, “Sasuke”, “Kazoku (Famille)”, et “Bukubuku”.
The magic of Masahisa Fukase’s lifework in a single book.
This book “Masahisa Fukase 1961-1991 Retrospective” boasts a substantial assemblage of works, including major Fukase works, such as “Yūgi (Homo Ludence)”, “Yōko”, “Karasu (Ravens)”, “Sasuke”, “Kazoku (Family)”, and “Bukubuku”.
-
Yoshiyuki Okuyama : Windows
D’aussi loin que je me souvienne, chaque fois que je me promenais, je regardais les fenêtres des maisons et je prenais toujours plaisir à imaginer ce que c’était que d’y vivre, quel genre de personnes y vivaient, comment se sentaient-elles dans leur vie quotidienne.
From as far back as I can remember, whenever I went for a walk I would look at the windows of homes and always enjoy imagining what it was like living there, what kind of people lived there, how did they feel in living their everyday life.
-
RongRong&inri : Symposiom ; About Love, 1996-2000
Le livre photo « Symposion About Love 1996-2000 » se compose d’œuvres de quatre séries différentes, créées par inri entre 1996 et 2000, avant la rencontre fatidique d’inri avec RongRong, son mari et l’autre partie du duo d’artistes influents RongRong&inri.
The photobook “Symposion About Love 1996-2000” consists of works from four different series, created by inri between 1996 and 2000, before inri’s fateful meeting with RongRong, her now-husband and the other part of the influential artist duo RongRong&inri.
-
Maki Umaba : We are here
Publié avec 3 couvertures différentes / Published with 3 different covers.
Lors de la première interaction avec We Are Here, de Maki Umaba, le spectateur peut être perplexe.
Upon first encounter with Maki Umaba’s We Are Here a viewer may be puzzled.
-
Yoshiyuki Okuyama : Windows (Special Edition)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition Spéciale Limitée à 500 exemplaires.
1st Special Edition Limited on 500 copies.
-
Sarah Moon : Circuss
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire Neuf / New Copy.
-
Shigeo Gocho : Collotype Portfolio ; Selected Works
Ce portfolio est le premier travail de type colloque de Gocho et comprend une œuvre de « Days », 4 œuvres de « Self and Others » et une œuvre de « Childhood Time ».
This portfolio is the first collotype work of Gocho and includes one work from “Days”, 4 works from “Self and Others”, and one work from “Childhood Time”.
-
Shoji Ueda : Collotype Portfolio ; Sand Dune
Un portfolio de collotype contenant six des œuvres emblématiques de la série “Sand Dune” de Shoji Ueda.
A collotype portfolio containing six of Shoji Ueda’s iconic series “Sand Dune”.
-
Lily Night : Abscura
L’œuvre “ABSCURA” de Lily Night, dont le titre est une combinaison de “abstrait” et de “obscura”. C’est aussi l’origine de la pensée et de la création de l’artiste.
The work “ABSCURA” by Lily Night, the title of which is a combination of “abstract” and “obscura”. It is also the origin of the artist’s thinking and creation.
-
Risaku Suzuki : Winter to Spring
Publié avec 2 couvertures différentes / Published with 2 differents covers.
Il se peut que créer quelque chose, c’est attirer la ‘vie’ hors du monde. La peinture, la sculpture, la performance, le cinéma, la musique, l’écriture et bien d’autres formes d’expression ont toutes une chose en commun : ce sont des réponses à la “vie” que l’artiste a rencontrées et qui l’ont ému.
It may be that to create something is to draw ‘life’ out of the world. Painting, sculpture, performance, film, music, writing, and many other forms of expression all share one thing in common: they are responses to “life” that the artist encountered and was moved by.
-
Kazuma Saeki : Hanabi-Kei / Views of Fireworks
La beauté insaisissable des feux d’artifice, capturés dans le temps.
The elusive beauty of fireworks, captured in time.
-
Kyoji Takahashi : Life Goes On
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire état neuf / Copy as New.
1ère édition numérotée sur 2 000 exemplaires / 1st edition numbered on 2000 copies.
-
Yoshiyuki Okuyama : Best Before
Sur plus de 500 pages, « Best Before » présente le souffle complet de l’œuvre unique d’Okuyama.
On more than 500 pages, “Best Before” presents the full breath of Okuyama’s highly unique work.
-
Yukiko Sugiyama : Crash Phases
La collection « Crash / Phases » de Yukiko Sugiyama est une collision entre les objets et la nature, entre l’humain et le monde extra-planétaire.
Yukiko Sugiyama’s collection ‘Crash / Phases’ is a collision between objects and nature, between the human and the extra-planetary world.