Photographe japonais
-
Masao Yamamoto : Son album
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Livre Épuisé. Exemplaire Neuf.
Out of Print Book. Copy New.
-
Harumichi Saito : Kando
La suite tant attendue de Harumichi Saito, « Kando », est enfin arrivée.
Harumichi Saito’s long-awaited sequel “Kando,” is finally here.
Harumichi Saito, lauréat du prix New Cosmos of Photography, est l’un des plus remarquables jeunes photographes au Japon.
Harumichi Saito, winner of the New Cosmos of Photography Award, is one of the most remarkable young photographers in Japan.
-
Takashi Homma : Islands, Islets, and Their Mushrooms
1ère édition tirée à 150 exemplaires / 1st edition of 150 copies.
Attention, le texte est en japonais.
Please note that all text is in Japanese only.
Publié à l’occasion de la Tokyo Art Book Fair 2023, qui comprenait une section dédiée aux éditeurs et artistes des pays nordiques, Takashi Homma présente son nouveau livre photo « Islands, Islets and Their Mushrooms » en collaboration avec la traductrice de Tove Jansson, Keiko Morishita.
Published on the occasion of the Tokyo Art Book Fair 2023, which included a section dedicated to publishers and artists from Nordic countries, Takashi Homma presents his new photobook “Islands, Islets, and Their Mushrooms” in collaboration with Tove Jansson translator Keiko Morishita.
-
Koji Onaka : Slow Boat
Ce portfolio de collotypes comprend six œuvres emblématiques de Koji Onaka.
This collotype portfolio consists of six of Koji Onaka’s signature works.
-
Yamamoto Masao : Small Things in Silence (Nlle édition)
Offrant la troisième édition de ce beau livre, très acclamé, complet avec une nouvelle conception, en lin gaufré couverture rigide et en image.
Offering the third edition of this beautiful, highly acclaimed book, complete with a newly designed, embossed linen hard cover and tipped in image.Capter le travail et la sensibilité de Yamamoto à une échelle sans précédent. Yamamoto apporte les traditions japonaises dans des images modernes avec des images poétiques et lyriques qui transportent et inspirent.
Capturing the work and sensibility of Yamamoto on an unprecedented scale. Yamamoto brings Japanese traditions into modern pictures with poetic, lyrical images that transport and inspire.
-
Keizo Kitajima : New York (Nlle édition)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Livre Épuisé / Out of Stock Book.
Exemplaire Neuf / Copy New.
-
-
Daido Moriyama : Tokyo Ongoing
Le catalogue d’exposition de l’exposition personnelle de Daido Moriyama, “Moriyama Daido’s Tokyo Ongoing” qui se tient au Tokyo Photographic Art Museum à en Juin 2020.
The exhibition catalogue of Daido Moriyama’s solo exhibition, “Moriyama Daido’s Tokyo ongoing,” which will be held at Tokyo Photographic Art Museum from June 2020.
-
Daido Moriyama : Record N° 58
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Il s’agit du 58e numéro de “Record”, une revue photographique en cours de Daido Moriyama qui a commencé en 1972 et a été relancé en 2006. Comme source régulière de ses photographies, la série “Record” est peut-être le reflet le plus actuel des intérêts, obsessions et situations de Daido Moriyama. Dans ce 58e numéro, Moriyama capture des rues, des ruelles, des vitrines, des vitrines et d’autres scènes autour de Yokosuka, Zushi et Yokohama, avant de conclure avec une vue à vol d’oiseau de Shinjuku à Tokyo.
This is the 58th issue of “Record,” an ongoing photographic journal by Daido Moriyama that began in 1972 and was revived in 2006. As a regular outlet for his photography, the “Record” series is perhaps the most current reflection of Moriyama’s interests, obsessions and circumstances. In this 58th issue, Moriyama captures streets, alleys, storefronts, shop windows and other scenes around Yokosuka, Zushi and Yokohama, before concluding with a bird’s-eye view of Shinjuku in Tokyo.
-
Hiromi Tsuchida : Ouroboros
1ère édition Signée & Numérotée sur 500 / 1st edtiion Signed & Numbered on 500.
La couverture est une jaquette double face réversible.
The cover is in a double-sided reversible dust jacket.
Hiromi Tsuchida, “Ouroboros” est composé de deux séries interdépendantes tournées entre le début des années 1990 et 2005. En 1991, après la fin de la bulle économique qui a alimenté la croissance et la prospérité extraordinaires du Japon dans les années 1980, Tsuchida a commencé une série qu’il a appelée “Industrial Archaeology”, qui se concentrait sur les usines et autres sites industriels des industries clés de la bulle. Puis, en 1993, il a lancé un projet adjacent appelé “Fake Scape”, dans lequel il photographiait des boutiques aux designs flashy et excentriques trouvés le long des autoroutes et dans les banlieues des grandes villes.
Dans “Ouroboros”, les deux séries se juxtaposent et se complètent, avec des photographies colorées de Tsuchida représentant le chaos visuel du désordre industriel et la beauté émergente des paysages artificiels.Hiromi Tsuchida’s “Ouroboros” consists of two interrelated series shot between the early 1990s and 2005. In 1991, after the end of the economic bubble that fueled Japan’s extraordinary growth and prosperity in the 1980s, Tsuchida began a series he called “Industrial Archaeology,” which focused on factories and other industrial sites of the bubble’s key industries. Then, in 1993, he began an adjacent project called “Fake Scape,” in which he photographed shops with flashy, eccentric designs found along highways and in the suburbs of major cities.
In “Ouroboros,” the two series juxtapose and complement each other, with Tsuchida’s colorful photographs depicting the visual chaos of industrial clutter and the emerging beauty of artificial landscapes. -
Eikoh Hosoe : Simmon ; A Private Landscape
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition numérotée sur 900.
Limited Editions numbered on 900.
Eikoh Hose met en scène l’artiste de situation Simon Yotsuya dans les sites urbains de Tokyo, faisant de sa performance devant la caméra une méditation sur la question du genre et un voyage introspectif métaphorique.
Eikoh Hose stages the artist of situation Simon Yotsuya in the urban sites of Tokyo, making its performance in front of the camera like a meditation about the question of genre and a metaphoric introspective journey.
-
Tokyo Rumando & Toshihiro Oshima : Paris Iridescent
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
Radieux et séduisant, le nouveau livre photo de Tokyo Rumando « Paris Iridescent » est une condensation physique de la série vidéo « L’histoire de S » (avec Toshihiro Oshima, 2015–) sous forme de livre. Avec des images extraites des œuvres « Paris Peep Hole » (2018), « Narrating LIPS » (2018) et « Disco Red Dress [stop-motion cinema] [2017], Tokyo Rumando emmène le lecteur dans un voyage de formes, de couleurs, de convoitise et de désir.
Radiant and seductive, Tokyo Rumando’s new photobook “Paris Iridescent” is a physical condensation of the video series “The Story of S” (with Toshihiro Oshima, 2015–) in printed form. With images extracted from the works “Paris Peep Hole” (2018), “Narrating LIPS” (2018), and “Disco Red Dress [stop-motion cinema]” (2017), Rumando takes the reader on a journey of shapes, colors, lust, and longing.
This is the story of S.
S is Show.
S is Es, id.
S is Sexual Violet.
S is Seduction.
S is Seeing.
-
Koji Onaka : A Slow Boat to China
1ère édition tirée à 800 exemplaires / 1st edition of 800 copies.
<p< "Le 21 mars 2004 ensoleillé
J’ai acheté une centaine de rouleaux de film et une grande valise avant d’aller à Shanghai.” Koji Onaka
“March 21, 2004 Sunny
I bought a hundred rolls of film and a large suitcase before going to Shanghai.” ― Koji Onaka
-
Yasuyuki Takagi : BLR ; Brooklyn Lot Recordings
1ère édition tirée à 700 exemplaires / 1st edition of 700 copies.
« Les enregistrements de Brooklyn Lot sont des espaces vides abandonnés où les gens jettent leurs déchets. Il y a une liberté dans ces lots, où les indésirables s’accumulent et les plantes poussent encore. Puis ces espaces disparaissent, je voulais capturer leur beauté ; perdue et gagnée dans un instant fugace. » -Yasuyuki Takagi
“Brooklyn Lot recordings are of abandoned vacant spaces where people dump their unwanted. There is a freedom in these lots, where the unwanted pile up and the plants still grow. Then, these spaces disappear, I wanted to capture their beauty; lost and gained in a fleeting moment.” -Yasuyuki Takagi
-
Daido bro : My name is My name is…
« My name is My name is… » est le fruit d’une collaboration entre les jumeaux Yuki et Koki Daido, nés et vivant à Osaka. En mélangeant librement leurs photographies sans attribution explicite, les expériences et œuvres des frères forment une série unique et cohérente. Tout au long du livre, les frères Daido utilisent la nature inartificielle et l’immédiateté de la photographie instantanée. Rafraîchissants, désarmants et sans prétention, leurs portraits de personnes (amis, famille et parfaits inconnus) et leurs moments inoffensifs semblent être des encapsulations crues de moments de leur vie.
“My name is My name is…” is the result of a collaboration between the Yuki and Koki Daido, twins born and living in Osaka. By freely mixing their photographs without explicit attribution, the brothers’ experiences and artworks form a unique, cohesive series. Throughout the book, the Daido Brothers utilize the inartificial nature and immediacy of snapshot photography. Refreshingly disarming and unpretentious, their portraits of people (friends, family and complete strangers) and innocuous moments seem like raw encapsulations of moments in their lives.
« Ce qui peut être une honte pour la plupart des gens, peut bien être une source d’inspiration immense pour les autres.
Leurs images suscitent certainement l’émotion. Il n’est pas surprenant qu’ils tournent principalement sur film, leur philosophie de bricolage donnant un air urgent et convaincant à leur vision du monde. Nous sommes également attirés par leur style distinctif et le choix du sujet.” ― extrait de la postface de D.K.H.
“What may be an eyesore to most, may well be a source of immense inspiration to others.
Their images certainly evoke emotion. It is no surprise they mainly shoot on film, their DIY ethos lending an urgent and compelling air to their world view. We are also drawn to their distinctive style and choice of subject.” ― from D.K.H.’s afterword
-
Hajime Kimura : Family of Lies
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Cette série a fait l’objet d’une exposition à Seikosha à Tokyo (Japon) du 16 mai au 31 mai 2024.
This serie was exhibited at Seikosha at Tokyo (Japan) from 16 May to 31 May, 2024.
Three Books est heureux d’annoncer la publication d’une série de livres intitulée ‘koe project’. Cette série dévoile le travail des photographes et artistes qui, à travers le médium de la photographie, font face à la société, aux temps et aux conflits personnels et qui s’expriment directement en créant leur propre voix, ‘koe’ en japonais.
Three Books is pleased to announce the publication of a series of books entitled ‘koe project’. This series will unravel the work of photographers and artists who, through the medium of ‘photography’, face society, the times and personal conflicts and issues head-on and create work through their own voices, ‘koe’ in Japanese.
Le premier volume de la série est ‘Family of Lies’ par le photographe Hajime Kimura.
The first volume in the series is ‘Family of Lies’ by photographer Hajime Kimura.
-
Kazuhei Kimura : Iron Ribbon
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Iron Ribbon de Kazuhei Kimura (n. 1993, japonais) est composé de photographies prises au cours des dernières années par son partenaire dans et autour d’hôtels riches en traditions avec diverses productions photographiques. Avec une affinité pour les hôtels de longue durée, chaque destination était définie par le type d’hôtel, plutôt que par ses attractions, sa cuisine locale et son paysage.
Iron Ribbon by Kazuhei Kimura (b. 1993, Japanese) is composed of photographs taken over the past few years of his partner while in and around tradition-rich hotels between various photographic productions. With an affinity for long-established hotels, each destination was defined by the type of hotel, rather than its attractions, local cuisine and scenery.
-
Miyako Ishiuchi : Postwar Shadows
Un maillon de l’histoire de la photographique, Ishiuchi Miyako (née en 1947) fait son entrée sur la scène à Tokyo au milieu des années 1970, à une époque où les hommes dominaient le champ de la photographie au Japon. Travaillant prodigieusement depuis quarante ans, elle a créé une œuvre impressionnante et influencé tranquillement des générations de photographes nés dans l’après-guerre. Récipiendaire du prestigieux prix Hasselblad en 2014, Miyako Ishiuchi est l’une des photographes les plus importants travaillant au Japon aujourd’hui.
A maverick in the history of photography, Ishiuchi Miyako (b. 1947) burst onto the scene in Tokyo during the mid-1970s, at a time when men dominated the field in Japan. Working prodigiously over the last forty years, she has created an impressive œuvre and quietly influenced generations of photographers born in the postwar era. Recipient of the prestigious Hasselblad Award in 2014, Ishiuchi ranks as one of the most significant photographers working in Japan today.