Wooster
-
Marshall To : Blank Notes (SIGNÉ)
95,00€Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 1000 exemplaires. / 1st edition of 1000 copies.
Marshall To a grandi dans une famille d’immigrants chinois de deuxième génération, dans une région rurale du Canada. Sa famille, de tradition taoïste, tenait un restaurant chinois. Le père de To croyait que les êtres humains vivaient dans un monde surnaturel coexistant simultanément avec le monde physique. Il pensait que nous étions entourés des esprits de nos proches, de ceux en attente de réincarnation, ainsi que de ceux qui demeuraient, agités et animés de ressentiment.
Marshall To grew up a second generation Chinese immigrant in rural Canada. His family was Taoist and owned a Chinese Restaurant. To’s father believed that people lived in a supernatural world that existed simultaneously with the physical world. He believed we humans surrounded by the spirits of loved ones, those awaiting reincarnation and by those who remained, restless and vengeful.
« I remember having a fever one night after visiting my grandmother’s grave. I Felt like I was on fire, twisted inside out. I could smell the incense and heard frantic prayers. I was helpless, and felt controlled by something else…something other. The prayers repeated over and over as the fever and incense burned. All of a sudden, a deafening CRACK sounded from inside the ceiling. I was loud as thunder, and then there was silence. The incense burnt out and the prayers stopped. It seemed only natural that the veil separating the living and the dead might be as thin as the line between life and death.”-Marshall To
-
Rory King : Gumsucker (SIGNÉ)
95,00€Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 1000 exemplaires. / 1st edition of 1000 copies.
-
Anna Arendt : Vanishing
Exemplaire Signé / Signed Copy
Imprimée dans un noir et blanc fantomatique, la première monographie d’Anna Arendt, Vanishing, évoque un monde de terreur et de beauté onirique.
Engraved in ghostly black and white, Anna Arendt’s debut monograph, Vanishing, conjures a world of dreamlike dread and beauty.
-
Jeff Dworsky : Sealskin (SIGNÉ)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 1000 exemplaires / 1st edition of 1000 copies.
Jeff Dworsky a abandonné l’école à 14 ans, acheté un Leica à 15 ans et déménagé sur une petite île du Maine à 16 ans.
Jeff Dworsky dropped out of school at 14, bought a Leica at 15, and moved to a small island in Maine at 16.
Il est devenu pêcheur.
He became a fisherman.
Il a rencontré une fille, s’est marié et a déménagé sur une île encore plus petite.
He met a girl, got married, and moved to an even smaller island.
Il s’est construit une vie.
He built a life.
Il a creusé un puits. Il a construit un bateau. Il a planté un jardin. Il a posé des pierres de fondation. Il a construit une maison. Il a construit des pièges. Il a élevé des moutons. Il a eu trois enfants.
He dug a well. Built a boat. Planted a garden. Set foundation stones. Built a house. Built traps. Raised sheep. He fathered three children.
Sa femme a quitté l’île et la vie qu’ils avaient construite.
His wife left the island and the life they had built.
Il est resté et a élevé les enfants.
He stayed and raised the children.
Il a pêché pendant 40 ans.
He fished for 40 years.
Il est toujours là, sur une petite île de la baie de Penobscot.
He is there still, on a small island in Penobscot Bay.
-
Jesse Lenz : The seraphim
78,00€Exemplaire Signé / Signed Copy.
The Seraphim est le deuxième volume de la septologie des Sept Sceaux du photographe Jesse Lenz.
The Seraphim is the second volume of the The Seven Seals septology by photographer Jesse Lenz.
“When childhood is immersed in nature, reality comes wrapped in myth and marked by seasons. Jesse Lenz has caught many small things, and holds them between his pages like brief flowers.” – David Campany
“Tender, haunting, mesmerizing, and affirming. Beautifully produced with next-level, gorgeous printing” – Raymond Meeks
“Lenz is always present and the experience captured feels that way” – Mark Stienmetz
“A supernatural book of gazing and running, of rising and falling, of bloom and wilt, of growth and decay.” – Igor Posner
“Alarmingly specific, with layers of ethereal, complex beauty. I look forward to seeing what happens next with each new chapter!” – Andrea Modica
-
Jeff Dworsky : Sealskin
1ère édition tirée à 1000 exemplaires / 1st edition of 1000 copies.
Jeff Dworsky a abandonné l’école à 14 ans, acheté un Leica à 15 ans et déménagé sur une petite île du Maine à 16 ans.
Jeff Dworsky dropped out of school at 14, bought a Leica at 15, and moved to a small island in Maine at 16.
Il est devenu pêcheur.
He became a fisherman.
Il a rencontré une fille, s’est marié et a déménagé sur une île encore plus petite.
He met a girl, got married, and moved to an even smaller island.
Il s’est construit une vie.
He built a life.
Il a creusé un puits. Il a construit un bateau. Il a planté un jardin. Il a posé des pierres de fondation. Il a construit une maison. Il a construit des pièges. Il a élevé des moutons. Il a eu trois enfants.
He dug a well. Built a boat. Planted a garden. Set foundation stones. Built a house. Built traps. Raised sheep. He fathered three children.
Sa femme a quitté l’île et la vie qu’ils avaient construite.
His wife left the island and the life they had built.
Il est resté et a élevé les enfants.
He stayed and raised the children.
Il a pêché pendant 40 ans.
He fished for 40 years.
Il est toujours là, sur une petite île de la baie de Penobscot.
He is there still, on a small island in Penobscot Bay.





