Librairie
-
Laia Abril : A history of misogyny, Chapter Two ; On Rape and Institutional Failure
On Rape est le deuxième chapitre du projet à long terme de Laia Abril « Histoire de la misogynie », une recherche visuelle à travers des comparaisons historiques et contemporaines du contrôle systémique des femmes dans le monde.
On Rape is the second chapter of Laia Abril’s long-term project ‘A History of Misogyny’, a visual research through historical and contemporary comparisons of the systemic control of women in the world.
-
Ave Pildas : Star Struck
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Dans la vue généreuse et douce de Ave Pildas, tout le monde est une célébrité. Et il devrait savoir : ceux qui ont posé devant son objectif comprennent Billie Holiday, John Coltrane, et le Velvet Underground. Ave Pildas apporte la même discipline joyeuse aux gens ordinaires dans la rue qu’à son travail bien connu pour le magazine DownBeat et Capitol Records.
In Ave Pildas’s generous and gentle view, everyone is an A-list celebrity. And he should know: those who have sat before his camera include Billie Holiday, John Coltrane, and the Velvet Underground. Pildas brings the same joyous discipline to regular folks on the street as he did to his well-known work for DownBeat magazine and Capitol Records.
-
Raymond Depardon : Carthagène
Un portrait subjectif de Carthagène et de ses habitants en photographies et en dessins. Des entretiens croisés entre le photographe et le dessinateur complètent l’ouvrage.
Depardon et Loustal sont deux grandes figures de l’image contemporaine. C’est à Carthagène, en Colombie, qu’ils sont partis travailler ensemble. Un “ailleurs” que le fameux photoreporter de l’agence Magnum et le grand illustrateur et auteur de polars voulaient explorer conjointement. Confrontant leurs regards amusés aux scènes de la rue et aux lumières latino-américaines, ils composent un livre mêlant photos, dessins, peintures.
-
Black Infinity ; L’Art du fantastique noir
Une plongée inédite dans l’univers fascinant d’un mouvement artistique noir affranchi des représentations occidentales.
-
Jo Ann Callis : One Picture Book Two #30 ; Black Sun
Édition Limitée sur 500 exemplaires.
Exemplaire Artist’s Proof.
Avec un tirage (12,5 x 17,5) Noir & Blanc Signé.
-
Pablo Ortiz Monasterio : One Picture Book Two #29 ; Peyote
Édition Limitée sur 500 exemplaires.
Exemplaire Artist’s Proof.
Avec un tirage (12,5 x 17,5) couleur Signé.
-
Joana Choumali : One Picture Book Two #31 ; Ça va aller
Édition Limitée sur 500 exemplaires.
Exemplaire Artist’s Proof.
Avec un tirage (12,5 x 12,5) Couleur Signé.
-
Fred Herzog : Black and White
ATTENTION!
SUITE À UNE ERREUR D’IMPRESSION
(photo en double)
TOUS LES EXEMPLAIRES
SONT RETIRÉS DE LA VENTE.
UNE NOUVELLE IMPRESSION EST EN COURS.
N’hésitez pas à vous mettre en alerte pour être prévenu de l’arrivée de la nouvelle impression.
(Si vous avez déjà acquis un exemplaire à La Nouvelle Chambre Claire, veuillez nous contacter)
Scènes éphémères d’un temps perdu.
Flaneur avec un appareil photo : la mélancolie de Fred Herzog est une lettre d’amour à un Vancouver disparu.
Ephemeral Scenes of a Lost Time.
Flaneur with a camera: Fred Herzog’s melancholy early work is a love letter to a bygone Vancouver.
-
Kavi Pujara : This Golden Mile
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Kavi Pujara a commencé à photographier le quartier autour du Golden Mile de Leicester pour renouer avec la ville, ses habitants et son propre passé après 30 ans de vie à Londres. Les images qui en résultent forment This Golden Mile qui est exposé à la Fondation Martin Parr en octobre pour coïncider avec ce livre.
Kavi Pujara began to photograph the neighbourhood around Leicester’s Golden Mile as a way to reconnect with the city, its residents and his own past after 30 years of living in London. The resulting images form This Golden Mile which will be exhibited at Martin Parr Foundation in October to coincide with this publication.
-
Henri Prestes : We Were Born Before The Wind
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Cette première monographie d’Henri Prestes, We Were Born Before the Wind, explore la solitude et la mélancolie dans le paysage mystérieux du Portugal.
This Henri Prestes’ first monograph We Were Born Before the Wind, is an exploration of solitude and melancholy in the mysterious landscape of Portugal.
-
Tom Sandberg : Photographs
La première grande publication dédiée à l’un des photographes les plus importants de Norvège.
The first major publication dedicated to one of Norway’s most important photographers.
-
Stefan Canham : The Town
1ère édition tirée à 350 exemplaires / 1st edition of 350 copies.
Le photographe Stefan Canham contraste les bâtiments éclectiques des montagnes du nord du Vietnam avec les textiles traditionnels Mien. Les femmes des villages autour de la ville provinciale de Sapa vendent des écussons brodés aux visiteurs de l’étranger. L’afflux de touristes déclenche un boom de la construction, transforme rapidement toute la région, et peut conduire à une vente de sa culture matérielle unique.
Photographer Stefan Canham contrasts eclectic buildings in the mountains of northern Vietnam with traditional Mien textiles. Women from the villages around the provincial town of Sapa sell embroidered patches of cloth to visitors from abroad. The influx of tourists triggers a building boom, rapidly transforms the whole region, and may lead to a sell-out of its unique material culture.
-
Xiaoxiao Xu : Shooting the Tiger
1ère édition tirée à 1 000 exemplaires / 1st edition on 1000 copies.
Shooting the Tiger de Xiaoxiao Xu (CN/NL) représente le festival traditionnel Shèhuà dans le nord-ouest de la Chine. Les agriculteurs invoquent les bénédictions pour une récolte abondante et fructueuse, à travers des représentations théâtrales, des chants et des acrobaties. C’est la fête qui accueille la chaleur du printemps, la joie des arbres en fleurs.
Shooting the Tiger by Xiaoxiao Xu (CN/NL) portrays the traditional festival Shèhuŏ in the Northwest of China. Farmers invoke blessings for an abundant and fruitful harvest, through theatrical performances, songs, and acrobatics. It is the festival that welcomes the warmth of spring, the joy of blossoming trees.
-
Joselito Verschaeve : If I call stones blue it is because blue is the precise word
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Joselito Vershaeve entremêle des photographies en noir et blanc de rencontres quotidiennes et de fictions mises en scène à partir des archives de son œuvre, pour créer des nouvelles visuelles qui défient l’interprétation conventionnelle.
Joselito Vershaeve interweaves black and white photographs of both day-to-day encounters and staged fiction from archives of the artist’s own work, to create visual short stories which defy conventional interpretation.
-
Matt Dunne : The Killing Sink
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Ce nouveau livre de Matt Dunne, The Killing Sink, est en partie un véritable polar et en partie un acte public de deuil pour ce qui a été perdu.
This new photobook by Matt Dunne ‘The Killing Sink’ is part true crime and part a public act of grieving for what has been lost.
-
Dieter De Lathauwer : It didn’t take me long to realize the escape, once again, wouldn’t work
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
Ce travail est simple dans son élaboration : réalisé en un après-midi sur une île à l’histoire mouvementée, l’île de Suomenlinna (Sveaborg en suédois). L’œuvre suit une trajectoire claire et linéaire dans laquelle l’après-midi brumeux glisse lentement dans l’obscurité.
This work is simple in its elaboration: made in one afternoon on an island with a turbulent history. The work follows a clear and linear course in which the misty afternoon slowly slips into the darkness.
-
Henri Alekan : Des lumières et des ombres ; Nlle édition
Directeur de la photographie, notamment de La Bataille du rail de René Clément et de La Belle et la bête de Jean Cocteau, l’auteur se penche sur les principes qui le guident dans son travail et sur la direction des recherches sur l’image filmique qu’il poursuit depuis cinquante ans.