Librairie
-
Kurigami Kazumi : April ; Dedicated to Robert Frank
Cet album est dédié à Robert Frank décédé le 9 septembre 2019.
60,00€ -
Henri Cartier-Bresson : L’autre couronnement
Publié à l’occasion de l’exposition à la Fondation Henri Cartier-Bresson à Paris du 5 mai au 3 septembre 2023.
Le 12 mai 1937, Henri Cartier-Bresson est à Londres pour assister au couronnement du roi George VI. Il photographie alors la foule plutôt que la famille royale.
Retourner le regard, renverser le pouvoir.
-
All about Saul Leiter
Un regard en profondeur sur l’ensemble du travail de l’une des figures marquantes de la photographie d’après-guerre.
An in-depth look at the entire body of work of one of the outstanding figures in postwar photography.
-
Yu-Chih Lin : Mongolia interiore
1ère édition Signée & Numérotée sur 100.
1st edition Signed & Numbered on 100.
Livre d’artiste comprenant plusieurs volumes brochés avec des images en noir et blanc imprimées sur du papier claque et collées avec du scotch sur un des côtés de l’image dans les pages du livre principal.
Le livre et les livret sont présentés dans une pochette. -
Roberto Faidutti : La Madre del Fiore ; Altoformo Matakam, 1980-2022 (Deluxe Edition)
1ère édition Signée & Numérotée sur 150.
dont 20 Édition Deluxe, accompagnés d’une clef USB des chants rituels de Matakam
Toutes les copies contiennent une affiche 50 x30 cm
1st edition Signed & Numbered on 150.
of which 20 are Deluxe edition, accompanied by a USB stick of Matakam ritual songs
All copies contain a 50 x30 cm display
LA MADRE DEL FIORE altoforno Matakam de Roberto Faidutti témoigne des traditions de certaines populations africaines qui conservent les pratiques primitives du travail du fer, provenant des météorites tombées.
-
Masahisa Fukase : Private Scenes (COLLECTOR)
Édition de tête comprenant l’ouvrage avec une photographie issue du livre et réalisée en collotypie par l’atelier Benrido à Kyoto sur du papier Washi.
This limited edition includes a copy of the book and a collotype print produced by Benrido studio in Kyoto on Washi paper.
L’impression en collotypie, inventée en France il y a 150 ans, permet d’obtenir des tons continus et un rendu velouté. Ces tirages d’une qualité remarquable sont également très stables. Aujourd’hui, Benrido à Kyoto est l’un des rares ateliers au monde à continuer de pratiquer et faire évoluer le procédé du tirage collotype.
Collotype, a printing process developed in France approximately 150 years ago, allows a continuous tone process and a smooth rendering. The prints of remarkable quality are also very stable. Today, Benrido in Kyoto is one of the last workshops in the world to maintain and develop this traditional process.
-
Jason Lee : TX / CA 17
Les photos de la nouvelle monographie de Jason Lee ont été prises à l’été 2017, en voiture depuis son État d’adoption du Texas jusqu’à Los Angeles, où il avait vécu avant et d’où il avait commencé à photographier depuis la route en 2006.
The pictures in Jason Lee’s new monograph were made in the summer of 2017 on a drive from his then adopted home state of Texas to Los Angeles, where he’d lived prior and from where he set out to start photographing from the road in 2006.
-
Alice de Montparnasse : Chaos Technique
Le travail de Alice de Montparnasse rappelle la veine de la vie artistique de son arrière arrière cousine Kiki de Montparnasse.
Alice de Montparnasse’s work remains in the vein of the artistic life of her great-great cousin Kiki de Montparnasse.
-
Cy Twombly : Marocco ; 1952/1953
À l’automne 1952, Cy Twombly reçoit une bourse de voyage du Virginia Museum of Fine Arts et quitte New York pour son premier voyage en Europe et en Afrique du Nord.
In the fall of 1952, Cy Twombly receives a traveling scholarship from the Virginia Museum of Fine Arts and leaves New York for his first trip to Europe and North Africa.
-
Paolo Monti : Procida 1972
Contrairement aux îles voisines de Capri et Ischia, Procida en 1972 était encore intacte, largement épargnée par le phénomène du tourisme de masse.
Ainsi, Paolo Monti, un photographe du nord qui voyageait souvent vers le sud, a passé plusieurs années à y effectuer ses propres recherches personnelles pour capturer la morphologie de l’île.
Unlike the neighbouring islands of Capri and Ischia, Procida in 1972 was still unspoilt, largely untouched by the phenomenon of mass tourism.
Thus, Paolo Monti, a photographer from the north who would often travel to the south fro work, spent several years carrying out his own personal research there to capture the morphology of the island.
-
Sarah Moon : Orient Express ; Un hiver…
1ère édition tirée à 500 exemplaires.
1st edition of 500 copies.
Ce petit livret en très grand format a été publié à l’occasion de l’exposition 17 mars au 21 mai 2023 à la Villa Médicis à Rome.
-
Daido Moriyama : Tokyo 1992
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition numérotée sur 350 exemplaires.
1st edition numbered on 350 copies.
Signé par le maître photographe japonais et broché dans une couverture de toile sérigraphiée, le « Tokyo 1992 » de Daido Moriyama est entièrement composé de photographies en noir et blanc inédites prises en 1992.
Signed by the Japanese master photographer and bound in a silkscreen-printed canvas cover, Daido Moriyama’s “Tokyo 1992” is compose entirely of previously unreleased black-and-white photographs shot in 1992.
-
Françoise Huguier : 1992
Un état photographique de la Russie au début des années 1990, un monde en cours de délabrement d’où émergent des images fortes et poétiques.
-
Silin Liu : I, Celine Liu
1ère édition Limitée de 500 exemplaires.
1st Limited edition of 500 copies.
Elle, Liu Silin crée à travers elle un personnage, Céline Liu, qui traverse l’histoire, la culture, la politique et l’identité, mais dit que Céline Liu n’est en fait personne : Céline Liu peut être n’importe qui, alors que n’importe qui peut être Céline Liu.
She, Liu Silin creates through herself a character, Celine Liu, who traverses history, culture, politics, and identity, yet says that Celine Liu is in fact nobody: Celine Liu can be anyone, while anyone can be Celine Liu.
-
Felipe Romero Beltrán : Dialect
La poétique du documentaire, de la performance et de la chorégraphie se combine pour interroger politiquement les temps morts de la bureaucratie pour les jeunes migrants coincés dans le système juridique espagnol.
The poetics of documentary, performance, and choreography combine to politically interrogate the dead time of bureaucracy for young migrants stuck in the Spanish legal system.
-
Aniello Barone : foto.sintesi
1ère édition tirée à 500 exemplaires.
1st edition of 500 copies.
« Le 30 décembre 2019, de 11h30 à 15h30, sur l’île de Ventotene, j’ai pris des photos d’un mur géologique, lisant ainsi l’histoire de la terre et la stratification de différentes époques, j’ai aperçu une ombre, une silhouette et j’ai imaginé voir un profil humain en constante évolution, qui “m’interroge”. Mettre en évidence l’ombre humaine c’est devenu la nature et il ne peut en être autrement : L’homme est la nature» — Aniello Barone
«On December 30th, 2019, from 11:30 am to 3:30 pm, on the island of Ventotene I took pictures of a geological wall, thereby reading the history of the earth and the stratification of different eras, on this I glimpsed a shadow, a silhouette and I imagined seeing an ever-changing human profile, who is “questioning me”. Highlighting the human shadow this became nature and it can’t be otherwise: Man is Nature!» — Aniello Barone
-
Euro Rotelli : Travel Diary ; New York, Paul Auster and me
1ère édition tirée à 600 exemplaires.
1st edition of 600 copies.
New York, Paul Auster and me est venu à l’idée du photographe Euro Rotelli, après avoir lu les livres de Paul Auster et rencontré l’écrivain à Brooklyn.
New York, Paul Auster and me is the brainchild of photographer Euro Rotelli, after engaging with the reading of Paul Auster’s books and meetings with the writer in Brooklyn.
-
Daido Moriyama : Labyrinth
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition numérotée sur 1000 exemplaires.
1st edition numbered on 1000 copies.
À travers ce regard sur ses négatifs, Daido Moriyama offre une chance inestimable de plonger dans les 50 dernières années de sa photographie révolutionnaire : un labyrinthe visuel sans destination clairement définie.
Through this look back at his negatives, Moriyama offers an invaluable chance to dive into the past 50 years of his groundbreaking photography: a visual labyrinth without clearly defined destination.
-
Franco Zecchin : Letizia
1ère édition de 1000 exemplaires.
1st edition of 1000 copies.
« En sélectionnant dans ses archives les photographies qui représentent Letizia Battaglia, Franco Zecchin évoque une femme qui a beaucoup compté dans sa vie, un photographe exceptionnel qui a été le témoin d’une époque terrible, offrant une vision émouvante, délicate et intime. […] C’est une sorte de journal intime, mais aussi le portrait en mouvement d’une femme spéciale qui a transformé chaque instant de son existence en roman. » -Roberto Andò
“Selecting in his archive the photographs that portray Letizia Battaglia, Franco Zecchin recalls a woman who meant a great deal in his life, an outstanding photographer who with him was the witness of a terrible era, offering a moving, delicate and intimate vision.[…] It is a kind of diary but also the portrait in movement of a special woman who turned every instant of her existence into a novel.” -Roberto Andò
-
Claude Nori : Italian Holidays
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire Neuf / Copy New.
1ère édition tirée à 1000 exemplaires.
1st edition of 1000 copies.