Architecture
-
Kyoichi Tsuzuki : Love Hotel
Les Love Hotel japonais du 20ème siècle ont été caractérisés par des conceptions et des caractéristiques criardes, exagérées et bizarres. En raison de lois plus strictes et de codes moraux, les années 2000 ont été une époque où les hôtels d’amour notoires, avec leur charme rétro unique, ont rapidement disparu du paysage urbain japonais. Kyoichi Tsuzuki explore la fascination de ce patrimoine culturel persistant à travers une sélection de chambres soigneusement choisies et photographiées, guidant les curieux à travers les intérieurs très inventifs et ludiques de cette typologie titillante.
The Japanese love hotels of the 20th century were typified by garish, over-the-top, bizarre designs and features. Due to stricter laws and morality codes, the 2000s were an era when the notorious love hotels, along with their unique retro charm, were rapidly vanishing from the Japanese cityscape. Kyoichi Tsuzuki explores the fascination of this lingering cultural heritage through a selection of carefully chosen and photographed rooms, guiding the curious through the highly inventive and playful interiors of this titillating typology.
-
Eugène Atget : Itinéraires parisiens
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire état Neuf / Copy as New
Publié à l’occasion de l’exposition du 14 octobre 1999 au 16 janvier 2000 au Musée Carnavalet à Paris (France) et de novembre 2000 à février 2001 au Museum of the City of New York (USA).
Ce catalogue présente des clichés réalisés entre 1898 et 1927 à Paris par Eugène Atget.
-
(SIGNÉ) Mark Power : Good Morning America (Volume IV)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Depuis 2012, le photographe Mark Power parcourt les États-Unis pour créer un récit visuel complexe du paysage culturel et physique des États-Unis, un pays en pleine mutation. Good Morning, America (Volume IV) est l’avant-dernier d’une série continue de cinq livres.
Since 2012 photographer Mark Power has travelled across the US to create a complex visual narrative of the cultural and physical landscape of the US—a country in the midst of change. Good Morning, America (Volume IV) is the penultimate in an ongoing series of five books.
-
Mark Power : Good Morning America (Volume IV)
Depuis 2012, le photographe Mark Power parcourt les États-Unis pour créer un récit visuel complexe du paysage culturel et physique des États-Unis, un pays en pleine mutation. Good Morning, America (Volume IV) est l’avant-dernier d’une série continue de cinq livres.
Since 2012 photographer Mark Power has travelled across the US to create a complex visual narrative of the cultural and physical landscape of the US—a country in the midst of change. Good Morning, America (Volume IV) is the penultimate in an ongoing series of five books.
-
Cornelia Suhan : Silent Witness
“Une guerre n’est pas terminée quand les armes sont silencieuses.” – Cornelia Suhan
‘A war is not over when the weapons are silent.’ – Cornelia Suhan
-
Bernd & Hilla Becher : Gasbehälter
Dans ce dernier ouvrage, les Becher présentent quatre formes de réservoirs de gaz principalement différentes dans 140 photographies prises au cours des années 1963-1992 en Grande-Bretagne, en France, en Belgique, en Allemagne et aux États-Unis.
In this, their latest work, the Bechers’ present four principally different forms of gas holders or gas tanks in 140 photographs taken during the years 1963-1992 in Great Britain, France, Belgium, Germany, and the United States.
-
Bernd & Hilla Becher : Hannover Coal Mine
Présentation de plus de 200 photographies en noir et blanc des bâtiments industriels des mines de charbon de Hannovre prises entre 1971 et 1974 par Bernd et Hilla Becher avant la destruction du site.
Presentation of more than 200 black and white photographs of the industrial buildings of the Hannover coal mines taken between 1971 and 1974 by Bernd and Hilla Becher before the destruction of the site.
-
Wanderings About History ; The Photography of Ulrich Wüst / Wandern in Geschichte ; Die Fotografie von Ulrich Wüst
Les photographies d’Ulrich Wüst de l’Allemagne de l’Est soviétique et post-soviétique reprennent l’héritage de la guerre froide.
Ulrich Wüst’s photographs of Soviet and post-Soviet East Germany rehash the legacy of the Cold War.
À l’origine urbaniste, le photographe allemand Ulrich Wüst (né en 1949) a photographié les bâtiments abandonnés et les paysages sombres de l’Allemagne de l’Est, de l’époque de la RDA à nos jours. Bien qu’hyperlocales, ses images en noir et blanc parlent de phénomènes universels de changement social et de ses manifestations matérielles.
Originally a city planner, German photographer Ulrich Wüst (born 1949) has photographed the derelict buildings and bleak landscapes of East Germany from the GDR era to the present day. While hyperlocal, his black-and-white images speak to universal phenomena of social change and its material manifestations.
-
Ray K. Metzker : Notes de lumière
Livre Épuisé.
Exemplaire État Neuf
Publié à l’occasion de l’exposition au Musée de l’Elysée à Lausanne du 14 novembre 2007 au 06 janvier 2008.
Rétrospective de l’œuvre du photographe américain : scènes de rue, portraits, paysages, etc…
-
Photo Poche N° 11 : Le grand œuvre ; photographies des grands travaux, 1860-1900
Au milieu du XIXe siècle, l’Europe industrielle explose et pour Baldus, Marville… la photographie s’impose comme le témoin fidèle de ce monde fait de fer et de pierre.
-
Josef Sudek : Saint Vitus’s Cathedral
Sixième volume de la série Josef Sudek: Works éditée par Torst. Ce volume est le premier à compiler les photos de Sudek de la cathédrale Saint-Guy, cœur spirituel et culturel de la République tchèque, sur différentes époques de lapratique de Sudek. Il comprend des photos qu’il a préparées pour un projet de livre qui n’a finalement jamais été publié, intitulé Svat Vít.
Saint Vitus’s Cathedral is the sixth volume in Torst’s Josef Sudek: Works series. This volume is the first to compile Sudek’s photos of St. Vitus’s Cathedral, the spiritual and cultural heart of the Czech Republic, from various periods of Sudek’s work. It includes photos that he lovingly prepared for a book that was ultimately never published, titled Svat Vít.
-
Gianluca Tamorri : Avant Paris
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
Avant Paris est le fruit de longues promenades entre 2019 et 2022 du photographe italien Gianluca Tamorri. Pour mener cet important travail, il a pris pour prétexte les futures gares de la ligne 15 du Grand Paris Express. Il se prend au jeu de suivre le fil rouge de la ligne 15, et patiemment, pendant trois ans, photographie ce qu’il voit.
-
Hannah Platt : Nosey Parker
1ère édition tirée à 600 exemplaires / 1st edition of 600 copies.
Hannah Platt est une photographe documentaire basée à Leeds.
Hannah Platt is a Leeds based documentary photographer.
Dans Nosey Parker, Hannah Platt revisite Leeds et les villes environnantes de Peter Mitchell cinq décennies après avoir pris un appareil photo. Platt travaille avec une rapidité et un humour ironique où Mitchell est contemplatif; attiré par les couleurs vives, les lignes graphiques et les trésors typographiques.
In Nosey Parker, Hannah Platt revisits Peter Mitchell’s Leeds and surrounding cities five decades after he first picked up a camera. Platt works with a quickness and wry humour where Mitchell is contemplative; drawn to bright colour, graphic lines and typographic treasures.
-
Géraldine Millo, Bertrand Stofleth : Le grain, l’encombrant, la lettre et le sable ; Le port de Gennevilliers, paysages et industries
Un hommage à celles et ceux qui travaillent sur le port de Gennevilliers à travers des textes et des photographies donnant à voir les infrastructures de ce lieu situé sur la Seine.
A tribute to those who work on the port of Gennevilliers through texts and photographs showing the infrastructure of this place located on the Seine.
-
Jaebok Lee : Take Over ; From the Dong Bu Chang Ko, 2016-2021
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 400 exemplaires / 1st edition of 400 copies.
Le langage de Lee Jae Bok est simple. Il ne contourne jamais. Il en va de même pour le livre photo Dong Bu Chang Ko – Take Over, qui a été photographié pendant la période de transition de l’installation du rôle classique à un nouvel espace culturel. Le livre a choisi le terme droit de ‘reprendre’ que nous utilisons normalement pour décrire le processus de ‘transmission et de réussite de l’œuvre’. En outre, sa photographie capture l’aspect ‘brut’ des espaces sans essayer de surélever le paysage donné : les façades du bâtiment où le temps passe, les chantiers remplis de débris, la charpente en bois laissée seule sans le toit, etc. [… ]
Lee Jae Bok’s language is straightforward. He never circumlocutes. The same is for the photobook Dong Bu Chang Ko – Take Over, which has been photographed during the period of transition of the facility from the classical role to a new cultural space. The book chose the straight term ‘take over’ that we use normally to describe the process of ‘passing on and succeeding work’. In addition, his photography is capturing the ‘raw’ aspect of spaces without trying to overembellish the given scenery: façades of building whee the flow of time is engraved, construction sites filled with debris, wooden framework left alone without the roof, etc.[…]
-
Paul D’Haese : Borderline
1ère édition tirée à 450 exemplaires.
1st edition of 450 copies.
Avec Borderline, l’artiste belge Paul D’Haese explore la bande côtière de Bray-Dunes au Havre. Ses photographies du paysage bâti chaotique avec ses murs borgnes, ses parapets et ses clôtures dépeignent avec ironie ce littoral comme un nouveau “mur de l’Atlantique”. En cela, elles forment une fable visuelle magistrale sur le désert que peut devenir un pays qui se ferme.
With Borderline, the Belgian artist Paul D’Haese explores the coastal strip from Bray-Dunes to Le Havre His photographs of the caotic built-up landscape with its blind walls, parapets and fences ironically depict this coastline as a new “Atlantic wall”. In this, they form a masterful visual fable about the desert that can become a country that closes itself off.
Comme pour son projet précédent, l’exposition fait l’objet d’une publication : “Borderline”.
As with his previous project, the exhibition is the subject of a publication: ‘Borderline’.
-
Chêne Pointu, Clichy-sous-Bois
Présentation d’une dizaine d’interventions artistiques de divers genres réalisées dans le quartier du Chêne Pointu au coeur de Clichy-sous-Bois : photographies de rue avec Géraldine Lay, archivage des bâtiments vides par Philippe Chancel, fiction en bande dessinée par Pedrosa, entre autres.
-
Bernard Plossu : Villas ; Cap d’Antibes, La Garoupe, Juan-Les-Pins
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 200 exemplaires / 1st edition of 200 copies.
“ Dans l’oeil du photographe ces Villas prennent une autre place. Elles sont comme transfigurées, nimbées d’une aura que cette architecture n’aurait jamais retrouvée sans la douceur et la force de ces images. Bernard Plossu sait nous faire découvrir ce qui est rare, la recherche de l’inconnu merveilleux.” – Thierry Fabre
-
Joel Sternfeld : American Prospects
Revenant au format de la publication originale de 1987, cette nouvelle édition du portrait lyrique de Sternfeld des espoirs et des peines de l’Amérique comprend des images inédites.
Returning to the original 1987 publication’s format, this new edition of Sternfeld’s lyrical portrait of America’s hopes and sorrows includes previously unseen images.