Asie
-
Kyoichi Tsuzuki : Love Hotel
Les Love Hotel japonais du 20ème siècle ont été caractérisés par des conceptions et des caractéristiques criardes, exagérées et bizarres. En raison de lois plus strictes et de codes moraux, les années 2000 ont été une époque où les hôtels d’amour notoires, avec leur charme rétro unique, ont rapidement disparu du paysage urbain japonais. Kyoichi Tsuzuki explore la fascination de ce patrimoine culturel persistant à travers une sélection de chambres soigneusement choisies et photographiées, guidant les curieux à travers les intérieurs très inventifs et ludiques de cette typologie titillante.
The Japanese love hotels of the 20th century were typified by garish, over-the-top, bizarre designs and features. Due to stricter laws and morality codes, the 2000s were an era when the notorious love hotels, along with their unique retro charm, were rapidly vanishing from the Japanese cityscape. Kyoichi Tsuzuki explores the fascination of this lingering cultural heritage through a selection of carefully chosen and photographed rooms, guiding the curious through the highly inventive and playful interiors of this titillating typology.
-
Kyoichi Tsuzuki : Museums of Erotica
Le « Hihokan » (Musée de l’érotisme) est apparu au Japon dans les années 1960 comme un lieu de divertissement pour adultes. À l’époque, le pays connaissait un essor et une diversification du tourisme sans précédent. Les installations érotiques ont été mises en scène de diverses manières élaborées. « Hihokan » signifie « Maison des trésors cachés » en japonais – un trésor d’objets, d’artefacts et d’œuvres d’art débordant de curiosité et de créativité. Kyoichi Tsuzuki a documenté bon nombre de ces musées au fil des ans. Nous présentons ici une vaste série de photographies sélectionnées qui examinent leur attrait.
The ‘Hihokan’ (Museum of Erotica) emerged in Japan in the 1960s as a place of entertainment for adults. At the time, the country was experiencing an unprecedented boom and diversification in tourism. The erotic installations were staged in a variety of elaborate ways. ‘Hihokan’ means “House of Hidden Treasures” in Japanese – a treasure trove of objects, artefacts, and artworks brimming with curiosity and creativity. Kyoichi Tsuzuki has documented many of these museums over the years. Presented here is an extensive series of selected photographs which examines their appeal.
-
Daido Moriyama : Memories of Light
Publié à l’occasion de la grande exposition rétrospective du 12 avril au 26 juin 2023 au Shimane Art Museum at Matsue (Japon).
Published on occasion of the large-scale retrospective exhibition from April 12 to June 26, 2023 at the Shimane Museum of Art at Matsue (Japan).
En commençant par « Japan, A Photo Theater », le catalogue met en ordre chronologique le travail photographique de Moriyama et l’intègre dans le contexte biographique de l’artiste. Plus de 200 pages remplies de photographies célèbres et moins connues, « Memories of Light » retrace la carrière du photographe japonais exceptionnel et explore les liens entre la vie de Moriyama et les œuvres qu’il a produites.
Beginning with “Japan, A Photo Theater”, the catalogue orders Moriyama’s photographic work chronologically and embeds it within the artist’s biographical background. Over 200 pages filled with famous and lesser known photographs, “Memories of Light” traces the career of the exceptional Japanese photographer and explores the connections between Moriyama’s life and the works he produced.
-
Feng Li : Golden Time
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 800 exemplaires / 1st edition of 800 copies.
« Golden Times » de Feng Li est une documentation sauvage et énergique d’un phénomène éphémère mais fascinant qui s’est produit près de la maison du photographe de Chengdu. De retour d’un travail à Tokyo, Feng Li a remarqué des vidéos sur les réseaux sociaux de grands groupes de personnes dansant sur de la musique électrique dans un domaine peu engageant (surnommé la Golden Beach) et a décidé de se chercher. Les photographies de « Golden Times » capturent l’atmosphère spontanée et éclectique des rassemblements nocturnes. Les villageois locaux, la plupart d’entre eux dans la quarantaine ou la cinquantaine, se mélangent avec des enfants ou des jeunes costumés qui se filment alors qu’ils continuent à danser dans la nuit.
Feng Li’s “Golden Times” is a wild, energetic documentation of a short-lived but fascinating phenomenon that occurred near the photographer’s home of Chengdu. Having returned from a job in Tokyo, Feng Li noticed videos on social media of large groups of people dancing to electric music in an uninviting field (nicknamed the Golden Beach) and decided to have a look for himself. The photographs in “Golden Times” capture the spontaneous and eclectic atmosphere of the nightly gatherings. Local villagers, most of them in their 40s or 50s, mix with children or costumed youngsters filming themselves as they continue to dance into the night.
-
Zhu Baolei : Live in the South Wind
Zhu Baolei visite, explore et photographie des bâtiments abandonnés dans la ville de Nanning, dans le sud de la Chine. Ancrés dans le paysage urbain, ces bâtiments ont perdu leur usage en raison de l’expansion et du développement continus. Bien que déserté, Zhu Baolei a trouvé non seulement des traces de vie humaine dans ces appartements, mais aussi des objets et des artefacts qui racontent passivement l’histoire des familles, des générations et de la ville elle-même. « Live in the South Wind » ouvre les portes d’un royaume caché d’histoires personnelles et de traces à travers des images des bâtiments et appartements abandonnés ainsi que des photographies trouvées et développées par Zhu Baolei.
Zhu Baolei visits, explores and photographs abandoned buildings in the city of Nanning in southern China. Embedded in the urban landscape, these buildings have lost their use due to continuous expansion and development. Though deserted, Zhu Baolei found not only traces of human life in these apartments, but also objects and artifacts that passively tell the story of families, generations, and the city itself. “Live in the South Wind” opens the doors to a hidden realm of personal histories and traces through images of the abandoned buildings and apartments as well as photographs found and developed by Zhu Baolei.
-
Ruben Lundgren : Dream Machine
Avec « Dream Machine », le photographe néerlandais de Pékin Ruben Lundgren examine — non sans un soupçon d’humour — la fascination humaine pour les machines et les nouvelles technologies. Composé de 35 vieilles photographies de portrait soigneusement recueillies sur des marchés d’antiquités et des sites Web sur une période de dix ans, « Dream Machine » examine de plus près l’engouement de la population chinoise pour les machines modernes — voitures, motos, avions, téléviseurs. Les photographies du livre ont été prises à l’origine dans des studios de photographie (qui ont commencé à se répandre dans les villes chinoises comme Hanzhou dans les années 1930) devant des décors élaborés et des fonds peints. Chaque photographie du livre est intégrée dans une illustration qui ajoute une touche supplémentaire d’engouement technologique, pour être tirée et ramener la réalité du studio photo.
With “Dream Machine,” Beijing-based Dutch photographer Ruben Lundgren examines—not without a hint of humor—the human fascination with machines and new technologies. Consisting of 35 old portrait photographs painstakingly collected via antique markets and websites over a period of ten years, “Dream Machine” takes a closer look at the infatuation of the Chinese population with modern machinery—cars, motorbikes, airplanes, television sets. The photographs in the book were originally taken in photography studios (which began to spread across Chinese cities like Hanzhou in the 1930s) in front of elaborate sets and painted backgrounds. Each photograph in the book is embedded in an illustration that adds a further touch of technological infatuation, to be pulled back and bring back the reality of the photo studio. -
Gerry Johansson : Ehime
Exemplaire Signé / Signed Copy.
La Signature se trouve sur une carte en fin d’ouvrage.
The Signature is on a Postcard at the end of the book.
Les photographies du nouveau livre photo de Gerry Johansson «Ehime» ont été prises en 1999, lors de sa troisième visite au Japon.
The photographs in Gerry Johansson’s 2020 photobook “Ehime” were taken in 1999, during his third visit to Japan.
-
Zhang Kechun : The Yellow River
3e édition, quatrième tirage de 1000 exemplaires.
3rd Edition, fourth print of 1000 copies.
-
Richard Koek : Tokyo Tokyo
• un portrait photographique de la capitale japonaise en constante évolution
• Photographic portrait of the Japanese ever changing capital
• Le Japon et, avec lui, Tokyo est une destination touristique populaire depuis de nombreuses années.
• Japan & and with it Tokyo has been a popular travel destination for many years
• Du photographe du livre photo à succès New York New York
• From the photographer of the successful photo book New York New York
• Pour les amateurs de photographie urbaine où les gens sont les protagonistes
• For lovers of urban photography where people are the protagonists
Après son livre à succès New York New York, Richard Koek se lance dans une nouvelle aventure. Cette fois, la ville du Grand Tokyo. Avec plus de 40 millions de citoyens, deux fois plus que New York, Tokyo ne pouvait pas être contenue dans un livre de photographie typique, a réalisé Koek. Il étudie l’équilibre entre l’esthétique étonnante du Japon traditionnel, comme le kimono, le sakura (fleur de cerisier) et le lutteur de sumo, et la beauté de la vie quotidienne des citoyens. Koek nous montre que ces schémas de vie urbaine sont universels.
After his bestselling book New York New York, Richard Koek embarks on a new adventure. This time the city of Greater Tokyo. With over 40 million citizens, twice as many as New York City, Tokyo could not be contained in a typical photography book, Koek realized. He investigates the balance between the amazing aesthetics of traditional Japan, such as the kimono, the sakura (cherry blossom), and the sumo wrestler, and the beauty of citizens living everyday life. Koek shows us that these patterns of urban life are universal.
-
Mark Borthwick Mari Marciano : Silk Road
Le Kasha annonce SILK ROAD, une monographie photographique de Mali Marciano et Mark Borthwick, retraçant les étapes de l’ancienne Route de la Soie depuis les étendues sauvages de Mongolie en passant par les déserts d’Égypte jusqu’aux canaux de Venise, en Italie.
-
Kazuo Kitai : To the Village
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition numérotée sur 333 exemplaires.
1st edition numbered on 333 copies.
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire Neuf / Copy New.A été publié avec 3 couverture différentes / Published with 3 differents covers.
Nous avons (sauf vente entre temps):
Couverture A. : Rouge/Red (Route Enfants)
Couverture B. : Noir et blanc/Black & White (Route) -
Marc Riboud : Istanbul
La vie quotidienne à Istanbul en 1954-1955 et dans les années 1997-1999.
Marc Riboud, dont les photographies ont été prises à 40 ans de distance(1955/1995), et Jean-Claude Guillebaud font voir l’ambivalence magique et immémoriale – Démosthène la dénonçait déjà ! – d’Istanbul-Constantinople-Byzance, trait d’union et de séparation entre deux continents, deux civilisations, deux époques, et qui partout en elle porte la trace de son essentielle ambivalence.
-
Masahito Agake : Namekuji soshi
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 600 exemplaires / 1st edition on 600 copies.
-
Kanji Mizutani : indigo
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 1000 exemplaires / 1st edition on 1000 copies.
-
Hitoshi Uemoto : KAIIKI
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 600 exemplaires / 1st edition on 600 copies.
Publié en 2013 par Sokyu-sha, Kaiiki d’Uemoto Hiroshi est une publication de 72 pages qui contient 64 images d’Otushima, une île située dans la baie de Tokuyama dans la mer intérieure de Seto.
Published in 2013 by Sokyu-sha, Uemoto Hiroshi’s Kaiiki is a 72 paged publication which contains 64 images of Otushima, an island located in Tokuyama Bay in the Seto Inland Sea.
-
Atsushi Yoshie : Provincial city
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 600 exemplaires.
1st edition of 600 copies.
-
Atsuhiro Tsuruta : After the Rain
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 500 exemplaires.
1st edition of 500 copies.
-
Kasuyuki Kawaguchi : Okinawa Genshikou
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 600 exemplaires.
1st edition of 600 copies.
-
Shoji Ueda : Photo Album ; A Wind Blowing Through
Rétrospective de l’œuvre du grand photographe japonais.
Attention, texte uniquement en japonais / Text only in japanese.