2024

  • Steve Madden : The Grind

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    Les photographies de The Grind par Steve Madden montrent l’étrange beauté des voyageurs anonymes derrière les fenêtres brumeuses du réseau de bus de Londres.

    The photographs in The Grind by Steve Madden show the strange beauty of anonymous commuters behind the misty windows of the London bus network.

    69,00
  • Federico Clavarino : Italia O Italia

    2ème édition tirée à 1000 exemplaires / 2nd edition of 1000 copies.

    Le langage photographique hautement symbolique de « Italia O Italia » de Federico Clavarino tisse un récit intrigant. C’est l’histoire d’une nation complexe dont les ruines antiques jettent des ombres sur les éclats d’un présent brisé. Les images du livre ont été numérisées à partir des copies chromogéniques originales, puis imprimées dans la chambre noire par le photographe lui-même.

    Né à Turin en 1984, Federico Clavarino a étudié les techniques de narration à la Scuola Holden d’Alessandro Baricco. En 2007, il s’installe à Madrid, où il vit et travaille actuellement comme professeur de photographie à la BlankPaper Escuela.

    The highly symbolic photographic language of Federico Clavarino’s’Italia O Italia’ weaves an intriguing narrative. It is the story of a complex nation whose ancient ruins cast shadows on the shards of a shattered present. The book’s images were scanned from the original chromogenic prints and then printed in the darkroom by the photographer himself.
    Born in Turin in 1984, Federico Clavarino studied narration techniques at Alessandro Baricco’s Scuola Holden. In 2007 he moved to Madrid, where he currently lives and works as a teacher of photography at BlankPaper Escuela.

    53,00
  • Hyung-Geun Park : The Tumen River Project

    1ère édition tirée à 400 exemplaires / 1st edition of 400 copies.

    La rivière Tumen (두만강, Doomangang), immortalisée dans de nombreuses chansons et récits historiques coréens, est comme un point de passage pour les transfuges nord-coréens qui risquent leur vie pour chercher la liberté. Park Hyung-Geun (KR) a retracé les routes de défection de ces réfugiés. Ce voyage est documenté par des photographies de points de vue et de lieux associés aux histoires des transfuges. Le projet de la rivière Tumen part de deux points de vue : de l’Observatoire de l’unification en Corée du Sud, qui offre une vision apparemment pacifique mais artificielle de la Corée du Nord, et de la frontière chinoise, où les dures réalités du régime nord-coréen deviennent plus apparentes. Ces vues contrastées mettent en évidence la dichotomie entre l’image idéalisée de la Corée du Nord et sa dure réalité.

    The Tumen River (두만강, Doomangang), immortalised in many Korean songs and historical narratives, is as a crossing point for North Korean defectors risking their lives to seek freedom. Park Hyung-Geun (KR) retraced the defection routes of these refugees. This journey is documented through photographs of views and places associated with the defectors’ stories. The Tumen River Project begins from two perspectives: from the Unification Observatory in South Korea, which offers a seemingly peaceful but artificial view of North Korea, and from the Chinese border, where the harsh realities of the North Korean regime become more apparent. These contrasting views highlight the dichotomy between the idealised image of North Korea and its harsh reality.

    25,00
  • Hyung-Geun Park : Jejudo

    1ère édition tirée à 400 exemplaires / 1st edition of 400 copies.

    La fascination de Hyung-Geun Park pour le paysage nous fait passer de scènes naturelles accidentées à des bâtiments abandonnés qui rappellent les histoires souvent méconnues de l’île de Jeju et sa transformation en cours.

    The fascination of Hyung-Geun Park with the landscape takes us from rugged natural scenes to abandoned buildings that serve as reminders of the Jejudo island’s often unacknowledged histories and its ongoing transformation.

    48,00
  • Xiaoxiao Xu : This Looks Better irl ; Exploring Cosplay

    1ère édition tirée à 800 exemplaires / 1st edition of 800 copies.

    This looks better irl – Exploring Cosplay Cons suit les jeunes dans cette sous-culture contemporaine, largement influencée par divers médias asiatiques et la culture pop, pleine d’esprit communautaire, d’individualité et de défis personnels, alors qu’ils se préparent et assistent à des conventions de cosplay en Europe occidentale.

    This looks better irl – Exploring Cosplay Cons follows young people in this contemporary subculture, largely influenced by various Asian media and pop culture, full of community spirit, individuality and personal challenges, as they prepare for and attend cosplay conventions in Western Europe.

    38,00
  • Stéphanie Roland : Îles de sept villes / Isles of seven cities

    1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.

    Îles des sept villes contient les histoires de l’île Eon, Hy-Brasil Island, Aurora Island, Antilia, Isle of Demons, Île de la Californie, et l’île Podesta. Le livre n’est pas une monographie, mais plutôt un ouvrage d’artiste – une édition hybride qui combine les récits visuels et textuels de ces sept îles fantômes. Les archives fictives et réelles se rencontrent dans une logique non linéaire, fragmentée, comme une méta-île émerge de l’ensemble, questionnant la perception complexe de la réalité dans une ère post-vérité.

    Isles of Seven Cities contains the stories of Eon Island, Hy-Brasil Island, Aurora Island, Antilia, Isle of Demons, Island of California, and Podesta Island. The book is not a monograph, but rather an artist’s book – a hybrid edition that combines the visual and textual narratives of these seven phantom islands. Fictional and real archives meet in a non-linear, fragmented logic, as a meta-island emerges from the whole, questioning the complex perception of reality in a post-truth era.

    49,00
  • Benedetta Ristori : You don’t need soil to grow

    1ère édition tirée à 600 exemplaires / 1st edition of 600 copies.

    Berlin est une ville caractérisée par sa population internationale et son embourgeoisement. Inspirée par le concept de « modernité liquide » de la sociologue Zygmunt Bauman, Benedetta Ristori (IT) examine comment la société contemporaine est définie par le changement et l’incertitude, et montre comment les individus, en particulier les femmes expatriées, trouvent leur identité et leur sentiment d’appartenance dans un contexte préTissu urbain existant. À travers des portraits intimes réalisés dans des espaces urbains rigides, Ristori capture la tension entre la liberté de ces femmes de se réinventer et leur connexion passagère avec la ville. En parallèle, le projet de Ristori met également l’accent sur les (petits jardins), qui offrent un refuge dans le monde urbain. Avec ‘You don’t need soil to grow’, Ristori s’interroge sur ce que signifie appartenir à une époque où la seule constante est le changement.

    Berlin is a city characterised by its international population and gentrification. Inspired by sociologist Zygmunt Bauman’s concept of ‘liquid modernity’, Benedetta Ristori (IT) examines how contemporary society is defined by change and uncertainty, and shows how individuals, particularly expatriate women, find their identity and sense of belonging in a pre-existing urban fabric. Through intimate portraits taken in rigid urban spaces, Ristori captures the tension between these women’s freedom to reinvent themselves and their fleeting connection to the city. In parallel, Ristori’s project also focuses on the German Kleingärten (small gardens), which provide a refuge within the urban world. With ‘You don’t need soil to grow’, Ristori questions what it means to belong in an age where the only constant is change.

    29,00
  • Tatu Gustafsson : I on the Road / Weather Camera Self-Portraits, 2012-21

    Le premier livre de Tatu Gustafsson se compose de 200 autoportraits pris avec des caméras de surveillance météorologique. Depuis qu’il a commencé à réaliser des autoportraits en 2012, Gustafsson s’est concentré sur une approche alternative de la photographie et a cherché à remettre en question les questions d’auteur associées à la photographie traditionnelle. Très tôt, il a découvert que les caméras de surveillance du trafic et des conditions météorologiques en Finlande prennent une photo toutes les douze minutes et la stockent en ligne pendant 24 heures. Gustafsson a entrepris un voyage en voiture à travers le pays, se plaçant devant plus de 700 caméras extérieures et acceptant le manque de contrôle inhérent à ce processus. Les résultats sont des images envoûtantes qui capturent l’essence de la solitude.

    Tatu Gustafsson’s first book consists of 200 self-portraits taken with weather monitoring cameras. Since Gustafsson started making self-portraits in 2012, he has concentrated on an alternative approach to photography and sought to question issues of authorship associated with traditional photography. Early on, he discovered that Finland’s traffic and weather cameras snap a picture every twelve minutes and store it online for 24 hours. Gustafsson embarked on a journey by car across the country, positioning himself in front of over 700 outdoor cameras and embracing the lack of control inherent in this process. The results are haunting images that capture the essence of solitude.

    45,00
  • Talking about photobooks

    Photobook Week Aarhus (Danemark) est un petit festival consacré depuis une décennie au livre photographique comme moyen de production artistique. Cette année, ils ont publié Talking about Photobooks, une publication qui s’appuie sur les expériences et les apprentissages de ces dix dernières années.

    Les contributions sont basées sur des conférences d’artistes, des panels, des discours et des présentations dans le cadre du festival, éditées et revisitées pour refléter les principaux aspects du livre photo.

    Photobook Week Aarhus (Denmark) is a small festival dedicated for a decade to the photographic book as a medium of artistic production. This year, they have published Talking about Photobooks, a a publication that draws on the experiences and learnings of these the last ten years.

    The contributions are based on artist talks, panels, keynote speeches and presentations in the framework of the festival, edited and revisited to reflect the main aspects of the photobook.

    45,00
  • Shun Kataoka : Life Works

    « Les gens désirent des plantes. Ils les élèvent et coexistent avec elles. Les gens vont et viennent, les lieux changent d’apparence. Cela se produit d’innombrables fois, non seulement dans ce jardin, mais dans un grand nombre de lieux. La répétition et le flux circulaire des choses continuent-ils sans fin? Regarder attentivement l’espace limité de ce jardin, c’est connaître l’entrecroisement incessant des personnes et des plantes. Quand je ferme les yeux et touche la verdure, ces limites s’entremêlent. À ce moment-là, je me trouve dans une demeure où toute vie se fond en moi. » de l’après-mot de Shun Kataoka

    “People desire plants. They raise them, and co-exist with them. People come and go and places change their appearance. This happens countless times, not only in this garden, but in a great number of places. Does the repetition and circular flow of things continue without end? To look intently at this garden’s limited space is to know the unceasing intertwining of people and plants. When I close my eyes and touch the greenery, these boundaries intermingle. At that moment, I am in a dwelling where all life blends into me.” ― from Shun Kataoka’s afterword

    54,00
  • Timothy Prus : GONE ; New Perspectives on Directed Panspermia

    Timothy Prus est le conservateur de l’Archive of Modern Conflict depuis 1992. Il est également organisateur d’expositions et éditeur de photolivres.

    Timothy Prus is the curator of Archive of Modern Conflict since 1992. He is also an exhibition organiser and a photobook editor.

    58,00
  • Yves Marchand & Romain Meffre : Les ruines de Paris

    Les deux photographes spécialistes de l’urbex explorent les limites offertes par l’intelligence artificielle en mettant en scène un Paris abandonné, en ruine, où la nature reprend ses droits. Leurs images poétiques et spectaculaires incarnent, par leur réalisme, une forme d’inquiétude face à l’IA. Prix J’aime le livre d’art 2024.

    Prix J’aime le livre d’art 2024 – Décerné par un jury de 400 libraires

    ” L’ouvrage à offrir à tous les fans inconditionnels d’Urbex.” Page des Libraires

    ” Un grand album d’images d’un Paris imaginaire. […]. Chaque image est maginifique dans sa désolation romantique.” Le Nouvel Obs

    49,00
  • Bernard Just : Quand la photographie avait du sel

    Le monde de la photographie ne cesse d’évoluer. Nous sommes jeunes, nous avons vingt ans, trente ans, à peine plus, et nous avons des rêves d’images fixes. Notre moteur, c’est la photographie, et nous nous retrouvons régulièrement autour de discussions passionnées. C’est une période faste où nous avons tout pour assouvir notre passion et nous gorger d’images dans les galeries, les expositions, les musées. Nous croisons, dans une ambiance conviviale, des photographes célèbres ou anonymes venus du monde entier, des conservateurs de musée, des collectionneurs, des galeristes, des journalistes… Des liens se tissent autour des grands maîtres de la photographie française, mais aussi internationale.

    Cinquante ans après, l’auteur jette un regard nostalgique sur cette période qui a permis à la photographie de se faire une place dans le monde de l’art, avec la reconnaissance des musées, des bibliothèques, des collections, des centres culturels et des amoureux de l’image fixe.

    25,00
  • Elliott Erwitt : Personal best (Nlle édition/New edition)

    Réédition multilingue (et notamment en français) du livre culte et définitif d’Elliott Erwitt, Personal Best. Pour cette sélection, Elliott Erwitt a lui-même choisi les photographies qu’il considère comme les meilleures pour provoquer la nostalgie, l’émerveillement et le sentiment de la richesse de la vie.

    Multilingual reissue (including in english) of the cult and definitive book by Elliott Erwitt, Personal Best. For this selection, Elliott Erwitt himself has chosen the photographs he considers to be the best to evoke nostalgia, wonder and a sense of the richness of life.

    Un livre fascinant avec les œuvres les plus importantes du maître photographe Elliott Erwitt : L’œuvre de la légende de la photographie.

    A fascinating coffee table book with the master photographer’s most important works Elliott Erwitt: The life’s work of the photography legend.

    32,00
  • Photographier en Normandie 1840-1890 ; Un dialogue pionnier entre les arts

    Cet ouvrage est publié à l’occasion de l’exposition « Photographier en Normandie (1840-1890). Un dialogue pionnier entre les arts » présentée au MuMa – Musée d’art moderne André Malraux au Havre, du 25 mai au 22 septembre 2024 – dans le cadre de Normandie impressionniste 2024.

    Dans la deuxième moitié du XIXe siècle, la Normandie est un lieu d’inspiration pour les artistes et joue un rôle dans les débuts de la photographie. Les photographes s’inspirent des chefs-d’œuvre de la peinture, profitent des vues maritimes et rendent compte de l’évolution du littoral, avec les constructions de l’architecture balnéaire et l’arrivée de nouveaux estivants.

    35,00
  • Yasuhiro Ogawa : Into the Silence ; E) Collector

    Édition Collector avec un Tirage (12,7×17,8cm) Tamponné & Signé au crayon.

    Les tirages sont en édition ouverte.

    Collector Edition with a Print (5×7” inches) Stamped & Signed in pencil.

    Prints are open edition.

    Print E. : Passage piéton / Crosswalk

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    Ce nouveau livre photo de Yasuhiro Ogawa, Into the Silence, capture la beauté à la fois robuste et intemporelle de la région nord du Japon en suivant les traces du poète du XVIIe siècle Matsuo Bashō.

    This Yasuhiro Ogawa’s new photobook Into the Silence captures the rugged yet timeless beauty of Japan’s northern region as he follows in the footsteps of the 17th Century poet Matsuo Bashō.

    125,00
  • Yasuhiro Ogawa : Into the Silence ; D) Collector

    Édition Collector avec un Tirage (12,7×17,8cm) Tamponné & Signé au crayon.

    Les tirages sont en édition ouverte.

    Collector Edition with a Print (5×7” inches) Stamped & Signed in pencil.

    Prints are open edition.

    Print D. : Tramway

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    Ce nouveau livre photo de Yasuhiro Ogawa, Into the Silence, capture la beauté à la fois robuste et intemporelle de la région nord du Japon en suivant les traces du poète du XVIIe siècle Matsuo Bashō.
    This Yasuhiro Ogawa’s new photobook Into the Silence captures the rugged yet timeless beauty of Japan’s northern region as he follows in the footsteps of the 17th Century poet Matsuo Bashō.

  • Yasuhiro Ogawa : Into the Silence ; A) Collector

    Édition Collector avec un Tirage (12,7×17,8cm) Tamponné & Signé au crayon.

    Les tirages sont en édition ouverte.

    Collector Edition with a Print (5×7” inches) Stamped & Signed in pencil.

    Prints are open edition.

    Print A. : Rue enneigée / Snowing Street

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    Ce nouveau livre photo de Yasuhiro Ogawa, Into the Silence, capture la beauté à la fois robuste et intemporelle de la région nord du Japon en suivant les traces du poète du XVIIe siècle Matsuo Bashō.
    This Yasuhiro Ogawa’s new photobook Into the Silence captures the rugged yet timeless beauty of Japan’s northern region as he follows in the footsteps of the 17th Century poet Matsuo Bashō.

  • Gisèle Freund : Une écriture du regard

    Catalogue officiel de l’exposition « Gisèle Freund, une écriture du regard » au Pavillon Populaire de Montpellier du 6 novembre 2024 au 9 février 2025.

    Rétrospective sur le parcours artistique et personnel de Gisèle Freund, qui se concentre notamment sur l’engagement politique et l’attachement à la sociologie de la reporter-photographe. Issus de ses archives conservées à l’Institut mémoires de l’édition contemporaine, plus de 150 photographies et documents illustrent sa trajectoire singulière.

    24,95
  • Lee Miller : Saint-Malo assiégée, août 1944

    Catalogue officiel de l’exposition “Lee Miller, Saint-Malo assiégée. Août 1944.” organisée par la Ville de Saint-Malo (France) du 18 juin au 29 septembre 2024. Cet ouvrage constitue un témoignage exceptionnel à l’occasion du 80e anniversaire de la Libération.

    Débarquée le 12 août 1944, Lee Miller arrive à Saint-Malo le lendemain. Chargée d’un reportage sur les affaires civiles, elle trouve la ville assiégée. Elle est la seule photo-reporter à couvrir les violents combats qui conduisent à la libération de la ville le 17 août. Son reportage, constitué de textes et de photographies, s’étend sur cinq jours. Il est ici intégralement traduit.

    «Unique photographe à des kilomètres à la ronde, je possédais maintenant ma guerre personnelle.» -Lee Miller.

    30,00