Void
-
Maja Daniels : Gertrud
1ère édition tirée à 900 exemplaires / 1st edition of 900 copies.
La photographe et cinéaste Maja Daniels aime jouer avec les frontières entre documentaire et fiction. Se référant à une vieille histoire d’une jeune fille accusée de sorcellerie dans un village de Dalecarlia, en Suède, elle combine passé et présent, mythe et réalité et remet en question le cours de l’histoire.
The photographer and filmmaker Maja Daniels likes to play with the boundaries between documentary and fiction. Referring to an old story about a girl accused of witchcraft in a village in Dalecarlia, Sweden, she combines past and present, myth and reality and challenges the course of history.
-
Andras Ladocsi : There is a Big River
‘Il y a une grande rivière, dans laquelle se trouve une grande île, dans laquelle se trouve un lac, dans lequel se trouve une petite maison, où la vie grandit dans l’utérus’’ est le premier pas d’András Ladocsi vers l’expression de sa conviction que nous sommes tous liés en tant qu’êtres humains.
‘There is a Big River, in which there is a Big Island, in which there is a Lake, in which there is an Island, in which there is a Small House, where a Life is Growing in a Womb’ is András Ladocsi’s first step towards articulating how he believes we are all connected as human beings.
-
Olivia Arthur : Murmurings of the Skin
Des séries de ce travail ont été présentées au Focus Festival Mumbai, à la Brighton Photo Biennale, à l’ICP à New York, au Fuji X-Space à Shanghai et au Mattatoio Museum à Rome.
Parts of this work have been shown at Focus Festival Mumbai, Brighton Photo Biennale, ICP in New York, Fuji X-Space in Shanghai and the Mattatoio Museum in Rome.
-
Tony Dočekal : The Color of Money and Trees
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
Cette série de photographies examine la relation entre le succès matériel et l’épanouissement personnel, en se demandant si la communauté et la conscience de soi devraient être plus essentielles pour nous que l’argent et les possessions.
This series of photographs examines the relationship between material success and personal fulfilment, asking if community and self-awareness should be more essential to us than money and possessions.
-
Vic Bakin : Epitome
1ère édition Limitée sur 750 exemplaires / 1st Limited Edition of 750 copies.
‘Epitome’ de l’artiste Vic Bakin, basé à Kiev, combine des photographies de son archive avec des images récentes prises dans des zones déchirées par la guerre, le tout imprimé dans une chambre noire improvisée dans son appartement. Collectivement, les images entrelacées créent un poème visuel personnel explorant des thèmes de fragilité, de beauté, de masculinité, de guerre et d’incertitude.
‘Epitome’ by Kyiv-based artist Vic Bakin combines photographs from his archive with recent images made in war-torn areas, all printed in a makeshift darkroom in his apartment. Collectively, the entangled images create a personal visual poem exploring themes of fragility, beauty, masculinity, war and uncertainty.
-
Yoshi Kametani : I’ll Be Late
1ère édition Limitée à 350 exemplaires / 1st Limited edition of 350 copies.
Dans « I’ll Be Late », Yoshi Kametani réfléchit aux angoisses existentielles de la vie et de la mort, ainsi qu’au temps et à sa relation avec l’entropie.
In ‘I’ll Be Late’ Yoshi Kametani ponders the existential anxieties of life and death, as well as time and its relation to entropy.
-
Yorgos Lanthimos : Dear God, the Parthenon is still broken
« Dear God, the Parthenon is still broken » est une vignette photographique de Yorgos Lanthimos. Bien que créé sur le tournage du film « Pauvres Créatures » à Budapest, le livre habite un monde à part, indépendant du temps et du lieu.
‘Dear God, the Parthenon is still broken’ is a photographic vignette by Yorgos Lanthimos. Although created on the set of the film ‘Poor Things’ in Budapest, the book inhabits a separate world, untethered from time and place.
« La complicité créative que j’ai avec Emma a ajouté à l’excitation de la tâche. L’un poussait l’autre, peu importe à quel point nous étions fatigués après une journée complète de tournage, à traiter les négatifs le soir… » – Yorgos Lanthimos
“The creative complicity I have with Emma added to the excitement of the task. One would push the other no matter how tired we were after a full day of filming to process the negatives in the evenings…” – Yorgos Lanthimos
-
Adrianna Ault : Levee
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Adrianna Ault a été élevée à la Nouvelle-Orléans où un système de digue de 565 km contrôle et retient les eaux de crue. Ce projet a commencé alors qu’Adrianna Ault tentait de mieux comprendre le paysage entourant la ville, mais a évolué au cours des 5 années pour englober sa famille changeante, les voyages qu’ils ont pris et le traitement du deuil. La digue est devenue une métaphore des barrières érigées pour tenter de conjurer le déclin inévitable et l’assaut du temps et de la nature.
Adrianna Ault was raised in New Orleans where a 350 mile levee system controls and holds back flood waters. This project began as Adrianna Ault attempted to better understand the landscape surrounding the city, but evolved over the course of 5-years to encompass her changing family, journeys they took and the processing of grief. The levee became a metaphor for the barriers built in an attempt to ward off inevitable decline, and the onslaught of time and nature.
-
Maria Sturm : You Don’t Look Native to Me
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
En 2011, Maria Sturm a commencé à photographier la vie de jeunes de la tribu Lumbee autour de Pembroke, dans le comté de Robeson, en Caroline du Nord.
In 2011, Maria Sturm began to photograph the lives of young people from the Lumbee Tribe around Pembroke, Robeson County, North Carolina.
-
François Jonquet : Forage
1ère édition Numérotée sur 500 / 1st edition Numbered on 500.
‘Forage’, le premier livre de François Jonquet, capture l’essence des moments quotidiens, en les infusant avec une qualité brute et presque vernaculaire. La publication de son premier livre par Void marque une étape bien méritée dans le parcours artistique de l’artiste.
‘Forage,’ the debut book by François Jonquet, captures the essence of everyday moments, infusing them with a raw and almost vernacular quality. The publication of his first book by Void marks a well-deserved milestone in the artist’s artistic journey.
-
Carlos Alba : I’ll Bet The Devil My Head
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
Sur une période de 4 ans, alors qu’il vivait à Tower Hamlets, l’artiste espagnol Carlos Alba a documenté la vie quotidienne d’une famille de renards rouges locaux (Vulpes vulpes). Dans l’arrondissement de Tower Hamlets, 43 % des enfants vivent dans la pauvreté — le taux le plus élevé à Londres —, mais son quartier est entouré de deux des plus importantes zones financières du monde, soit la ville de London et Canary Wharf.
Over a period of 4 years, whilst living in Tower Hamlets, Spanish artist Carlos Alba documented the daily life of a family of local Red foxes (Vulpes vulpes). In the borough of Tower Hamlets, 43% of children live in poverty—the highest rate in London—yet his neighbourhood is surrounded by two of the most important financial areas in the world: The City of London and Canary Wharf.
-
Wouter Van de Voorde : Death is not here
1ère édition tirée à 750 exemplaires.
1st edition of 750 copies.
« Death is not here » combine des photographies disparates créées par l’artiste Wouter Van de Voorde.
‘Death is not here’ combines disparate photographs created by artist Wouter Van de Voorde.
« Death is not here » est une capsule personnelle qui couvre une période particulièrement importante dans la vie de Wouter van de Voorde. Parallèlement au confinement lié à la COVID-19, le photographe était sur le point de devenir père pour la deuxième fois. Il réfléchit sur la convergence de la vie et de la mort. Explorer et photographier les environs de sa patrie adoptive lui donne un sentiment d’appartenance.
‘Death is Not Here’ is a personal time capsule for a particularly significant period in Wouter van de Voorde’s life. Coinciding with the Covid-19 lockdown, the photographer was also about to become a father for the second time. He reflects on the convergence of life and death. Exploring and photographing the areas surrounding his adoptive homeland give him a sense of belonging.
-
Julie van der Vaart : Blind Spot
1ère édition tirée à 750 exemplaires.
1st edition of 750 copies.
‘Blind Spot’ a été réalisé en six ans par l’artiste photographe et éducatrice Julie van der Vaart, qui traite des concepts du temps imaginaire, se demandant si notre perception du temps est réelle ou un concept construit dont nous ne semblons pas pouvoir nous libérer. Elle veut montrer les connexions et les corrélations possibles entre les différents éléments de la vie et remettre en question notre place dans l’ensemble des choses. L’artiste photographie la plupart de son travail en argentique noir et blanc, se concentrant sur la nature et le corps humain combinés avec des thèmes cosmiques.
‘Blind Spot’ was made over the course of six years by photographic artist and educator Julie van der Vaart, who deals with the concepts of imaginary time, questioning if our perception of time is real or a constructed concept that we cannot seem to break free from. She wants to show possible connections and correlations between different elements of life and question our place in the larger scheme of things. The artist shoots most of her work in black and white analogue film, focusing on nature and the human body combined with cosmic themes.
-
Joselito Verschaeve : If I call stones blue it is because blue is the precise word
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Joselito Vershaeve entremêle des photographies en noir et blanc de rencontres quotidiennes et de fictions mises en scène à partir des archives de son œuvre, pour créer des nouvelles visuelles qui défient l’interprétation conventionnelle.
Joselito Vershaeve interweaves black and white photographs of both day-to-day encounters and staged fiction from archives of the artist’s own work, to create visual short stories which defy conventional interpretation.
-
Matt Dunne : The Killing Sink
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Ce nouveau livre de Matt Dunne, The Killing Sink, est en partie un véritable polar et en partie un acte public de deuil pour ce qui a été perdu.
This new photobook by Matt Dunne ‘The Killing Sink’ is part true crime and part a public act of grieving for what has been lost.
-
Dieter De Lathauwer : It didn’t take me long to realize the escape, once again, wouldn’t work
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
Ce travail est simple dans son élaboration : réalisé en un après-midi sur une île à l’histoire mouvementée, l’île de Suomenlinna (Sveaborg en suédois). L’œuvre suit une trajectoire claire et linéaire dans laquelle l’après-midi brumeux glisse lentement dans l’obscurité.
This work is simple in its elaboration: made in one afternoon on an island with a turbulent history. The work follows a clear and linear course in which the misty afternoon slowly slips into the darkness.
-
Shawn Bush : Between Gods and Animals
1ère édition tirée à 1 000 exemplaires.
Inspiré par l’expérience personnelle et les révélations d’aujourd’hui, Entre dieux et animaux de Shawn Bush aborde le changement à venir dans les définitions et la politique du genre à travers la lentille d’une culture en mouvement.
-
Kata Geibl : There Is Nothing New Under The Sun
La première monographie de la photographe Kata Geibl est une réflexion sur la culture contemporaine et le monde dans lequel nous vivons.