Exemplaire Signé.
1ère édition tirée à 300 exemplaires.
À la suite de son livre de 2019 intitulé « Resident Birds », Shoichi Ito explore cette fois le thème des « oiseaux errants », c’est-à-dire les oiseaux migrateurs qui ont raté leurs objectifs et qui arrivent dans de nouvelles régions. Vont-ils rester? Vont-ils s’envoler ailleurs? Sont-ils capables de survivre?
Pour « Vagrant Birds », Ito a pris des photos de paysages dans la région de San’in, au Japon, après son déménagement dans la préfecture de Tottori (orthographié avec le caractère « oiseau » en japonais) en 2021. Comme dans « Resident Birds », Ito laisse le thème principal des oiseaux migrateurs se chevaucher avec sa propre vie, soutenant ses photographies déjà captivantes des paysages marins, des lacs, des arbustes et des maisons dispersées avec des couches plus profondes de sens.
« Près de trois ans se sont écoulés, et mes sentiments d’excitation et d’anxiété à l’égard de cet endroit se sont atténués. J’espère que ce livre montre comment mon regard sur cet endroit est devenu un peu plus fort et plus loin. » extrait de la postface de Shoichi Ito (inclus en japonais et en traduction anglaise)
Signed Copy.
1st edition of 300 copies.
Following his 2019 photobook “Resident Birds”, this time Shoichi Ito explores the theme of “Vagrant Birds” — migratory birds that missed their designated goals and arrive in entirely new regions. Will they stay? Fly off somewhere else? Are they able to survive?
For “Vagrant Birds”, Ito took landscape photographs in Japan’s San’in region, following his move to Tottori Prefecture (spelled with the character for “bird” in Japanese) in 2021. Like in “Resident Birds”, Ito lets the titular theme of migratory birds overlap with his own life, underpinning his already captivating photographs of weathered seascapes, lakes, shrubbery and scattered houses with deeper layers of meaning.
“Nearly 3 years have passed, and my feelings of excitement and anxiety about this place have softened. I hope this book conveys how my gaze on this place has become slightly stronger and further.”
― from Shoichi Ito’s afterword (included in Japanese and in English translation)