1ère Édition
-
Miss.Tic : À la vie à l’amor ; Art dans la ville, poétique de la révolte (1985-2022)
Miss.Tic, À la vie, à l’amor : Art dans la ville, poétique de la révolte (1985-2022) est le catalogue d’exposition de la première exposition institutionnelle posthume de l’œuvre de l’artiste franco-tunisienne Miss.Tic. L’exposition se tient au Palais des Papes à Avignon du 27 juin 2024 au 5 janvier 2025.
Miss.Tic, À la vie, à l‘amor: Art dans la ville, poétique de la révolte (1985-2022) is the exhibition catalog for the first posthumous institutional exhibition of French-Tunisian artist Miss.Tic’s work. The exhibition is taking place at Palais des Papes in Avignon from 27 June 2024 to 5 January 2025.
-
Hajime Kimura : Family of Lies
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Cette série a fait l’objet d’une exposition à Seikosha à Tokyo (Japon) du 16 mai au 31 mai 2024.
This serie was exhibited at Seikosha at Tokyo (Japan) from 16 May to 31 May, 2024.
Three Books est heureux d’annoncer la publication d’une série de livres intitulée ‘koe project’. Cette série dévoile le travail des photographes et artistes qui, à travers le médium de la photographie, font face à la société, aux temps et aux conflits personnels et qui s’expriment directement en créant leur propre voix, ‘koe’ en japonais.
Three Books is pleased to announce the publication of a series of books entitled ‘koe project’. This series will unravel the work of photographers and artists who, through the medium of ‘photography’, face society, the times and personal conflicts and issues head-on and create work through their own voices, ‘koe’ in Japanese.
Le premier volume de la série est ‘Family of Lies’ par le photographe Hajime Kimura.
The first volume in the series is ‘Family of Lies’ by photographer Hajime Kimura.
-
Lara Gasparotto : Refuge
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750.
Plus qu’un livre de photographies, Refuge, est un lieu où revenir, et revenir encore. Revenir et y tourner les pages pour se retrouver enveloppé.e dans un paysage peuplé et doux-amer, à la fois familier, rassurant, et aussi mélancolique, vulnérable, proche de s’éteindre, de passer.
“Dépense, perte, oubli, inversion. C’est de cela qu’il s’agit. Les brumes de l’après-coup d’un voyage ou d’une fête. Mais au fur et à mesure que les images défilent, quelque chose d’autre émerge. Des questions émergent. Qui prend soin de nous ? Quels sont les gestes, les matériaux ou les ombres qui nous protègent ? Comme à la recherche d’une nouvelle éthique, avec ses propres moyens, son appareil photo, une craie, du papier et du calque, Lara trace des chemins, des lignes et fait des choix. des choix. Dans les plis des draps, les épis de blé, les rideaux de pluie. La nature sous toutes ses formes. La peau, les cheveux, la pierre. Lara joue avec la frontière, mêlant l’humain à son Autre, montrant le soin qui se dégage d’un côté à l’autre. Loin des injonctions et des leçons, elle raconte son histoire. Elle dessine, elle souligne les liens invisibles qui se tissent d’un bout à l’autre de nos mondes. A la craie sur les visages et les bras de ceux qu’elle aime, elle ajoute les ombres des arbres qui ne seront bientôt plus des ombres des arbres qui ne seront bientôt plus, les lumières des soleils qui ne brillent peut-être pas encore. Elle fait écho, elle nous parle de nous-mêmes, de nos mondes qui disparaissent, mais aussi de la possibilité d’en créer de nouveaux. la possibilité d’en créer de nouveaux. Et, surtout, de la beauté qui vit ou survit au milieu des décombres.” – par Eva Mancuso
-
Dirk Braeckman : ECHTZEIT
ECHTZEIT est réalisé en collaboration avec Dirk Braeckman et le FOMU, dans la lignée de son exposition solo percutante avec le département des collections, sous la direction de Tamara Berghmans.
ECHTZEIT offre un aperçu unique des dernières photographies de Dirk Braeckman, accompagnées de la collection du musée et de textes écrits par Clément Chéroux, directeur de la Fondation Henri Cartier-Bresson et Tamara Berghmans, commissaire de l’exposition.
ECHTZEIT is made in collaboration with Dirk Braeckman and the FOMU in line with his impacting solo show with the Collections department, curated by Tamara Berghmans.
ECHTZEIT offers a unique glimpse into Dirk Braeckman’s most recent photographs, accompanied with the museum’s collection and texts written by Clément Chéroux, director of the Foundation Henri Cartier-Bresson and Tamara Berghmans, curator of the exhibition.
-
Larry Towell : The History War
The History War est un livre de photographies, de collages et de documents éphémères qui commence par une chronologie remontant au Ve siècle.
The History War is a book of photographs, collages and ephemera beginning with a timeline that starts in the 5th century.
Veuillez noter que le livre est disponible en deux coloris : une couverture jaune avec des pages de garde bleues et une couverture bleue avec des pages de garde jaunes. Nous n’avons pas la main sur les couleurs disponibles à la commande.
Please note that the book comes in two colourways—a yellow cover with blue endpapers and a blue cover with yellow endpapers.
We don’t have control on the colors available to order. -
Tina Barney : Family Ties (SIGNÉ)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Publié à l’occasion de l’expositon au Jeu de Paume à Paris (France) du 28 septembre 2024 au 19 janvier 2025.
Published on the occasion of the exhibition at Jeu de Paume at Paris (France) from 28 September 2024 to 19 January 2025.
-
Bernard Plossu : Memories are made of this
Devant douze images de famille, Bernard Plossu raconte…
-
Françoise Huguier : La malle de foin
Il y a quelques temps, Françoise Huguier a retrouvé une chemise contenant une liasse de lettres échangées entre sa mère, son père et et son grand-père.
-
Vincent Perez : Ombres et Lumières / Lights and Shadows
Vincent Perez s’est imprégné de la Grande Chaumière, un lieu emblématique de l’Ecole de Paris, où était encouragée la liberté artistique. Il y a réalisé une série de portraits de modèles à l’argentique en utilisant la lumière naturelle, rendant hommage aux peintres des années 1920 comme Amadeo Modigliani et Kiki de Montparnasse.
-
Ernst Haas : Abstract
Le projet personnel et très apprécié d’Ernst Haas, conçu à l’origine comme un diaporama audiovisuel, est ici recréé dans des couleurs saisissantes qui raviront ses nombreux fans ainsi que tous ceux qui s’intéressent à la photographie Kodachrome.
Ernst Haas’ most cherished and personal project—originally conceived as an audiovisual slideshow—is recreated here in stunning color that will delight his numerous fans as well as anyone interested in Kodachrome photography.
-
Les femmes photographes sont dangereuses
« Femmes à toutes mains, femmes petites mains, femmes réduites au silence pendant des décennies même quand elles créaient : on connaît désormais les rouages du processus implacable d’invisibilisation des femmes dans le monde de l’art et dans le monde en général. Mais ce qui est singulier dans cet art majeur qu’est la photographie c’est que, justement, et depuis son origine, il a été considéré, et en premier lieu par son inventeur, comme une activité si simple qu’elle pouvait être à la portée des femmes et des enfants. » -Laure Adler
-
Lynn Goldsmith : Patti Smith ; Avant Easter Après
Fruit d’une collaboration poétique entre la photographe et la chanteuse, des portraits de Patti Smith se mêlent à ses chansons et ses poèmes.
The result of a poetic collaboration between the photographer and the singer, portraits of Patti Smith are mixed with her songs and poems.
-
Kazuhei Kimura : Iron Ribbon
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Iron Ribbon de Kazuhei Kimura (n. 1993, japonais) est composé de photographies prises au cours des dernières années par son partenaire dans et autour d’hôtels riches en traditions avec diverses productions photographiques. Avec une affinité pour les hôtels de longue durée, chaque destination était définie par le type d’hôtel, plutôt que par ses attractions, sa cuisine locale et son paysage.
Iron Ribbon by Kazuhei Kimura (b. 1993, Japanese) is composed of photographs taken over the past few years of his partner while in and around tradition-rich hotels between various photographic productions. With an affinity for long-established hotels, each destination was defined by the type of hotel, rather than its attractions, local cuisine and scenery.
-
Marcus Schaefer : Mapping Subconsciousness
Marcus Schaefer est un artiste multidisciplinaire basé à Paris qui travaille dans le domaine de la photographie, de la peinture et de la sculpture. Sa force motrice est de faire pression sur l’impulsion pour capturer son état d’esprit actuel. Dans un monde dominé par les images en couleur, Schaefer cherche des voies d’évasion et d’expression à travers l’esthétique visuelle du noir et blanc.
Marcus Schaefer is a Paris based multi-disciplinary artist who works in the field of photography, painting and sculpture. His driving force is pressuring impulse to capture his current state of mind. In a world predominantly ruled by color images, Schaefer seeks avenues of escape and expression through the visual aesthetics of black and white.
-
Miyako Ishiuchi : Postwar Shadows
Un maillon de l’histoire de la photographique, Ishiuchi Miyako (née en 1947) fait son entrée sur la scène à Tokyo au milieu des années 1970, à une époque où les hommes dominaient le champ de la photographie au Japon. Travaillant prodigieusement depuis quarante ans, elle a créé une œuvre impressionnante et influencé tranquillement des générations de photographes nés dans l’après-guerre. Récipiendaire du prestigieux prix Hasselblad en 2014, Miyako Ishiuchi est l’une des photographes les plus importants travaillant au Japon aujourd’hui.
A maverick in the history of photography, Ishiuchi Miyako (b. 1947) burst onto the scene in Tokyo during the mid-1970s, at a time when men dominated the field in Japan. Working prodigiously over the last forty years, she has created an impressive œuvre and quietly influenced generations of photographers born in the postwar era. Recipient of the prestigious Hasselblad Award in 2014, Ishiuchi ranks as one of the most significant photographers working in Japan today.