Autour du monde
-
Photo Poche N° 173 : Ruth Orkin
Sélection de clichés de cette artiste américaine qui, entre les années 1930 et 1960, invente un langage visuel à la croisée de la photographie et du cinéma.
-
Hamish Fulton : A Walking Artist ; A decision to choose only walking
Publié à l’occasion de l’exposition au Frac Sud de la Cité de l’art Contemporain à Marseille du 25 mars au 29 octobre 2023 et au Tibetan Kora au Cairn à Digne-les-Bains du 25 mars au 2 juillet 2023.
Published on the occasion of the exhibition at the Frac Cité de l’art Contemporain at Marseille from March 25 to October 29, 2023 and at the Tibetan Kora at Cairn at Digne-les-Bains from March 25 to July 2, 2023.
-
Anastasia Samoylova : Image Cities
Image Cities nous emmène dans un voyage à travers les villes que la mondialisation et le Réseau mondial de recherche sur les villes classent au premier rang selon leur degré d’« interconnexion mondiale ».
Image Cities takes us on a journey through cities the Globalization and World Cities Research Network ranks highest according to their degree of “global interconnectedness.”
-
Masahisa Fukase : Private Scenes
L’intégralité de la série de photographies réalisées par l’artiste au cours de l’année 1989 à différents endroits du monde : Paris, Londres, Bruxelles ou Tokyo. Il s’est inclus sur ses œuvres en se photographiant devant son sujet, un moyen d’interroger la relation qui se noue entre le photographe et son modèle. Il peint ensuite des lignes en couleurs sur les images pour créer des effets visuels.
-
Masahisa Fukase : Private Scenes (COLLECTOR)
Édition de tête comprenant l’ouvrage avec une photographie issue du livre et réalisée en collotypie par l’atelier Benrido à Kyoto sur du papier Washi.
This limited edition includes a copy of the book and a collotype print produced by Benrido studio in Kyoto on Washi paper.
L’impression en collotypie, inventée en France il y a 150 ans, permet d’obtenir des tons continus et un rendu velouté. Ces tirages d’une qualité remarquable sont également très stables. Aujourd’hui, Benrido à Kyoto est l’un des rares ateliers au monde à continuer de pratiquer et faire évoluer le procédé du tirage collotype.
Collotype, a printing process developed in France approximately 150 years ago, allows a continuous tone process and a smooth rendering. The prints of remarkable quality are also very stable. Today, Benrido in Kyoto is one of the last workshops in the world to maintain and develop this traditional process.
-
Jean Paul Olive : Les Inattendues
Photographies prises dans la rue, pour certaines, les fenêtres deviennent des cadres.
-
Abed Abidat : Une Rue Les Enfants
Photographies d’enfants en train de jouer à travers le monde, dans des rues étroites, des bâtiments abandonnés ou en ruine, des terrains vagues, entre autres.
-
Reclaim the Street ; Street Photography’s Moment
Un tour du monde de la meilleure photographie de rue aujourd’hui, Reclaim the Street présente le travail de plus d’une centaine de photographes contemporains, des établis aux émergents, de tous les coins du monde.
Le versant mondial, et finalement optimiste et humaniste de Reclaim the Street approfondira l’amour de ses lecteurs pour la photographie et les laissera inspirés par les lieux et les personnes capturés à travers les verres les plus aiguisés d’aujourd’hui.
A world tour of the very best street photography today, Reclaim the Street showcases work from more than one hundred contemporary photographers, from the established to the emerging, from all corners of the globe.
The global, and ultimately optimistic and humanistic edge of Reclaim the Street will deepen its readers’ love of photography, as well as leave them inspired by the places and people captured through today’s sharpest lenses.
Une enquête brillante sur les tendances et les talents à travers le monde alimentant la photographie de rue aujourd’hui et une nouvelle vision de ce que la photographie de rue est et peut être.
A vibrant survey of the trends and talents across the globe fuelling street photography today and a fresh take of what street photography is and can be.
-
Edouard Boubat : Femmes
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire État Neuf / Copy as New.
Cet album rassemble les plus beaux clichés de femmes pris par Edouard Boubat autour du monde.
-
Xavier Guardans : Traveling Lights
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire Neuf / Copy New.
Travelling Lights est le deuxième volume d’une série de cinq livres du photographe Xavier Guardans. Travelling Lights est également une série photographique en cours avec plus de 200 œuvres au total, tout une enquête sur le minimalisme et la lumière dans divers environnements. La série a débuté en Egypte et s’est développée sur dix ans dans près d’une douzaine
de pays dont le Kenya, le Belize, la Chine, le Sénégal, le Vietnam, l’Espagne, l’Argentine et les États-Unis entre autres.
Traveling Lights is the second volume in a series of five books by the photographer Xavier Guardans. Traveling Lights is also an ongoing photographic series with over 200 works in total, all an investigation of minimalism and light in diverse environments. The series began in Egypt and it was developed over ten years in nearly a dozen countries including Kenya, Belize, China, Senegal, Vietnam, Spain, Argentina and the United States among others. -
Robert Capa : Capa in color
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire État Neuf / Copy as New.
Catalogue de l’exposition organisée à l’International Centre of Photography du 31 janvier au 4 mai 2014 présentant des photos inédites en couleurs de Robert Capa.
-
Marc Riboud : Au long cours
Cette publication coïncide avec l’exposition Marc Riboud, 100 photographies pour 100 ans du 24 février au 31 décembre 2023 au Musée des Confluences (Lyon, France).
À l’occasion du centenaire de sa naissance, cet ouvrage propose de redécouvrir, à travers une sélection d’images plus confidentielles, un photographe d’exception.
-
Henri Cartier-Bresson : Paysages
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire avec usures d’usage et quelques traces sur la jaquette, intérieur état neuf.*
Une sélection de photographies de Henri Cartier-Bresson consacrées au paysage, naturel ou urbain, à travers le monde.
*Les images de de face et de dos du livre proviennent d’un scan de l’exemplaire en vente, les images des pages intérieures proviennent du site de l’éditeur du livre.
-
Bas Losekoot : Streetview
Bas Losekoot est devenu célèbre pour ses photos de rue montrant l’individu dans les mégapoles.
Bas Losekoot became known for his street photos showing the individual in megacities.
-
Inge Morath : Hommage
Inge Morath. Hommage, publié à l’occasion du centenaire de la photographe, présente toute la gamme et la – peut-être féminine ? – subtilité du travail de la grande photographe de l’agence MAGNUM.
Inge Morath. Hommage, published on the occasion of the photographer’s centenary, presents the full gamut and the – maybe female? – subtlety of the work of the great photographer of MAGNUM.
-
Tom Hegen : Salt Works
Les réseaux ioniques du sel sont l’un des éléments centraux de la vie organique. Mais même si l’extraction du sel de mer est l’une des plus anciennes formes d’aménagement paysager humain, nous demandons rarement d’où vient le sel et comment il est produit.
Salt’s ionic lattices are one of the central elements of organic life. But even though the extraction of sea salt is one of the oldest forms of human landscaping, we rarely ask where salt comes from and how it is produced.
-
Stan Raucher : Metro ; Scenes from an Urban Stage
Stan Raucher révèle un aperçu intime des interactions et des émotions humaines avec ses photos candides prises dans les stations de métro du monde entier.
Stan Raucher reveals an intimate glimpse of human interactions and emotions with his candid photos taken on metro systems around the globe.
-
Paola Franqui : Momentos by Monaris (Collector)
Cet exemplaire contient un Tirage Giclée (Tirage d’Artiste 17 x 25 cm) Signé sur papier Hahnemühle inséré à la fin du livre.
This copy contains a signed Giclée Print (Artist’s Proof 17 x 25cm) on Hahnemühle paper tipped in to the end page.
Lorsque nous faisons des photographies, nous participons à une conversation qui se déroule à travers l’espace temporel. Appuyer sur l’obturateur, c’est tirer une tranche de l’écoulement inflexible du temps, tenir un instant immobile, afin que nous puissions nous attarder sur des moments de connexion et de beauté qui, autrement, s’évaporeraient aussi vite que la lumière peut se déplacer.
When we make photographs, we are participating in a conversation that takes place across temporal space. To press the shutter is to pull a slice from the unyielding flow of time, to hold a moment still, so that we may linger on moments of connection and beauty that would otherwise evaporate as quickly as light can move.