Noir et blanc
-
Justine Kurland : The Stick
“The Stick” positionne le dernier travail de Justine Kurland en conversation avec les peintures de son défunt père.
The Stick tisse la dernière série de photographies en noir et blanc de Justine Kurland avec les peintures de nature morte de son défunt père Bruce Kurland. Les deux œuvres, ponctuées de poèmes de Lisa Jarnot, ancienne amoureuse de Bruce Kurland, mettent en scène un nouveau genre d’album familial, plein de reliques étranges et d’art mercuriel qui relient père et fille. Des fenêtres couvertes de planches, un chien enceinte, des vulves mâcheuses et le gode-ceinture d’un ancien partenaire sont en conversation avec les inventions compositionnelles surréalistes de Bruce Kurland : des branches fleuries drapées de bandes de bacon cru, une pêche mûre et clivée qui semble léviter contre un mur bleu, et des oiseaux dématérialisés dans l’espace. Vues en tandem, les photographies prennent l’étrangeté onirique des peintures et le symbolisme des natures mortes trouve la sensualité incarnée dans les photographies.
L’œuvre de Justine Kurland dans The Stick est la première qu’elle publie depuis la vente de son van il y a quatre ans et qu’elle renonce aux road trips pour lesquels elle est connue. Cette série se déroule dans son appartement à New York, sa ville natale de Fulton, New York, et la maison de sa mère en Virginie rurale. Kurland envahit des fragments de cette vie avec des allusions à l’œuvre de Carolee Schneemann, Betty Tompkins, Judy Chicago, Hannah Wilke, et Emily Roysdon. Trois des tableaux de son père – un petit portrait de lui-même portant un pot comme chapeau, ressemblant à la mère de Justine Kurland, et son autoportrait final avant sa mort – apparaissent dans son œuvre, reliant des tranches de vie disparates, des espaces qui sont et étaient autrefois considérés comme sa maison, et les notions de famille à travers le temps et le lieu.
“The Stick” positions Justine Kurland’s latest work in conversation with her late father’s paintings.
The Stick weaves together Justine Kurland’s latest series of searingly intimate black-and-white photographs with her late father Bruce Kurland’s still life paintings. The two bodies of work—punctuated by poems by Lisa Jarnot, a former lover of Bruce Kurland’s—enact a new kind of family album, full of strange relics and mercurial artistry that link father and daughter. Boarded-up windows, a pregnant dog, chewing gum vulvas, and a former partner’s strap-on are in conversation with Bruce Kurland’s surreal compositional inventions—flowering branches draped with strips of raw bacon, a ripe cleaved peach seemingly levitating against a blue wall, and dematerialized birds dangling in space. Seen in tandem, the photographs take on the dreamlike uncanniness of the paintings and the symbolism of the still lifes finds embodied sensuality in the photographs.
Justine Kurland’s work in The Stick is the first she has published since selling her van four years ago and renouncing the road trips she is known for. This series unfolds across her apartment in New York City, her hometown of Fulton, New York, and her mother’s home in rural Virginia. Kurland invaginates fragments of this life with allusions to the work of Carolee Schneemann, Betty Tompkins, Judy Chicago, Hannah Wilke, and Emily Roysdon. Three of her father’s paintings—a diminutive portrait of himself wearing a pot as a hat, a likeness of Justine Kurland’s mother, and his final self-portrait before his death—appear in her work, linking disparate slices of life, spaces that are and were once called home, and notions of family across time and place.
Bruce Kurland (1938–2013) studied at the Arts Students League and the National Academy School of Fine Arts in New York City. A retrospective of his work, Bruce Kurland: Insight into Still Life, was organized by the Burchfield Center for Western New York Art in 1983. His work is held in the collection of the Smithsonian American Art Museum, Washington, D.C.
Justine Kurland (b. 1969) studied at the School of Visual Arts and Yale University. Her work has been on view in recent exhibitions at Higher Pictures Generation, New York; UB Art Galleries, Buffalo, NY; Whitechapel Gallery, London; and Crystal Bridges Museum of American Art, Bentonville, Arkansas. Her work is in the public collections of the Museum of Fine Arts, Montreal, Canada; the National Gallery of Art, Washington, D.C.; and the Whitney Museum of American Art, New York, among others.
-
-
-
Des années folles aux années noires ; La nouvelle vision photographique en France, 1920-1940
Livre Épuisé.
Exemplaire état neuf.
-
Michael Kenna : Upholland ; St. Joseph’s College
Exemplaire Signé / Signed Copy.
De l’un des photographes les plus renommés qui travaille aujourd’hui découle son travail le plus personnel à ce jour : un portrait intime du pensionnat du séminaire qu’il a fréquenté pendant sept ans et qui a profondément éclairé sa pratique artistique.
From one of the most acclaimed photographers working today comes his most personal work to date—an intimate portrait of the seminary boarding school he attended for seven years and which deeply informed his artistic practice.
-
Éric Antoine : Useful Lies
Exemplaire Signé.
Éric Antoine poursuit son travail au collodion humide, les images du livre sont toutes tirées de ses ambrotypes, pris à la chambre photographique.
Ce livre est réalisé avec le souci de restituer au mieux les tonalités de ces pièces uniques.
-
-
-
Michael Ackerman : Half life (english version)
Rencontre / Signature
avec Michael Ackerman
à La Nouvelle Chambre Claire
Samedi 13 Novembre
de 14h à 16h
Pré-Commandez votre exemplaire signé dès maintenant!
Pre-Order your Signed Copy !
Si vous ne pouvez être présent nous le ferons signer pour vous.
Tous les exemplaires commandés sur le site seront expédiés ou disponibles au retrait Signés (après le jour de la signature)
Livre Épuisé. Exemplaire État Neuf.
Out of Print Book. Copy like New.
-
Pentti Sammallahti : Me Kaksi
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire neuf / Copy new.
Un recueil de photographies dont le titre, qui signifie “nous deux”, s’inspire de celui d’un poème de l’écrivain finlandais Aaro Hellaakoski. A travers ces clichés, Pentti Sammallahti célèbre la rencontre fortuite, l’étrange proximité et la présence au monde de deux êtres, qu’il s’agisse d’amoureux, d’enfants, de voyageurs ou d’animaux.
-
Pentti Sammallahti : Me Kaksi (English Version)
Inspiré du titre d’un poème de l’écrivain finlandais Aaro Hellaakoski, Me Kaksi (qui se traduit par « nous deux » en français) célèbre la rencontre fortuite, l’étrange proximité, la présence au monde de deux êtres.
-
Issei Suda : Exhibition Fushikaden
Ce catalogue a été publié dans le cadre de l’exposition de la série des pièces maîtresses « Fushikaden » d’Issei Suda à la galerie Jiazazhi à Ningbo, en Chine.