Photographe japonais
-
Toshio Shibata : Day for Night (Signé)
Exemplaire Signé / Signed copy.
Cette première monographie du légendaire photographe Toshio Shibata avec Deadbeat Club est une véritable collaboration entre artiste et éditeur. « J’ai l’impression que c’est une nouvelle interprétation de la façon dont j’ai déplacé mon sujet de la nuit au jour », dit-il dans le livre. « Cela ressemble même à une sorte de destinée. »
Legendary photographer Toshio Shibata’s first monograph with Deadbeat Club is a true collaboration between artist and publisher. “I feel like this is a new interpretation of how I moved my subject from the night to the day,” he says of the book. “It even feels like some kind of destiny.”
-
Toshio Shibata : Day for Night
Cette première monographie du légendaire photographe Toshio Shibata avec Deadbeat Club est une véritable collaboration entre artiste et éditeur. « J’ai l’impression que c’est une nouvelle interprétation de la façon dont j’ai déplacé mon sujet de la nuit au jour », dit-il dans le livre. « Cela ressemble même à une sorte de destinée. »
Legendary photographer Toshio Shibata’s first monograph with Deadbeat Club is a true collaboration between artist and publisher. “I feel like this is a new interpretation of how I moved my subject from the night to the day,” he says of the book. “It even feels like some kind of destiny.”
-
Masahisa Fukase : Retrospective 1961-1991
La magie de l’œuvre de Masahisa Fukase dans un seul livre.
Ce livre “Masahisa Fukase 1961-1991 Retrospective” présente un assemblage important de photographies, y compris des œuvres majeures de Masahisa Fukase, telles que “Yūgi (Homo Ludence)”, “Yōko”, “Karasu (Ravens)”, “Sasuke”, “Kazoku (Famille)”, et “Bukubuku”.
The magic of Masahisa Fukase’s lifework in a single book.
This book “Masahisa Fukase 1961-1991 Retrospective” boasts a substantial assemblage of works, including major Fukase works, such as “Yūgi (Homo Ludence)”, “Yōko”, “Karasu (Ravens)”, “Sasuke”, “Kazoku (Family)”, and “Bukubuku”.
-
Yoshiyuki Okuyama : Windows
D’aussi loin que je me souvienne, chaque fois que je me promenais, je regardais les fenêtres des maisons et je prenais toujours plaisir à imaginer ce que c’était que d’y vivre, quel genre de personnes y vivaient, comment se sentaient-elles dans leur vie quotidienne.
From as far back as I can remember, whenever I went for a walk I would look at the windows of homes and always enjoy imagining what it was like living there, what kind of people lived there, how did they feel in living their everyday life.
-
Maki Umaba : We are here
Publié avec 3 couvertures différentes / Published with 3 different covers.
Lors de la première interaction avec We Are Here, de Maki Umaba, le spectateur peut être perplexe.
Upon first encounter with Maki Umaba’s We Are Here a viewer may be puzzled.
-
Taisuke Sato : KOUFUKURON – Eudaemonics
1ère édition tirée à 300 exemplaires / 1st edition of 300 copies.
Avec un tirage couleur (19,7 x 29,7cm) Tamponné, Signé & Numéroté sur 300.
With a Print in colour (19,7 x 29,7cm) Stamped, Signed & Numbered on 300.
Rencontrez la quête du bonheur humain de Taisuke Sato dans sa première publication KOUFUKURON – Eudaemonics.
Meet Taisuke Sato’s pursuit of human happiness in his first publication KOUFUKURON – Eudaemonics
-
Issei Suda : MONOGUSA SHUI
1ère édition Limitée avec tampon du photographe & numérotée sur 600 exemplaires.
1st Limited edition with Artist Stamp & Numbered on 600 copies.Ce livre photo est une version complète de Monogusa Shui qui comprend 48 œuvres sérialisées dans “NIPPON CAMERA” pendant deux ans à partir de 1980, et 13 œuvres exposées en 1982.
This photo book is a complete version of Monogusa Shui that includes 48 works serialized in “NIPPON CAMERA” for two years from 1980, and 13 works exhibited in 1982.
-
Daido Moriyama : Dear Mr Niépce
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition Limitée & Numérotée sur 350 / 1st Limited Edition Numbered on 350.
Couverture imprimée entoilée / Cover of Silkscreen-Printed on Canvas.
Le seul endroit au monde que moi-même et n’importe quel autre photographe au monde considérerions comme « sacré », c’est une petite ville du centre de la France appelée Saint-Loup-de-Valleyn.
The one place on earth that I – and any other photographer in the world – would consider as “sacred,” has to be a small town in central France called Saint-Loup-de-Varennes.
-
Daido Moriyama : Record N° 54
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Hier, ma fille nous a conduit ma femme et moi à Kami-Ooka, une ville au sud de Yokohama.
Yesterday, my daughter drove me and my wife to Kami-Ooka, a town south of Yokohama.
-
Daido Moriyama : A Retrospective
Publié à l’occasion de l’exposition itinérante organisée par Thyago Nogueira de l’Institut Moreira Salles au Brésil.
Published on the occasion of the traveling exhibition curated by Thyago Nogueira from the Insituto Moreira Salles in Brasil.
Considéré comme le photographe le plus influent et le plus prolifique du Japon, Daido Moriyama défie les conventions de l’art depuis plus d’un demi-siècle. Cette rétrospective exhaustive et électrisante, publiée en collaboration avec la Fondation Daido Moriyama et basée sur des recherches entièrement nouvelles, examine à chaque étape de la longue carrière de Moriyama, y compris ses images extraordinaires ainsi que ses contributions conceptuelles à la photographie.
Widely considered Japan’s most influential and prolific photographer, Daido Moriyama has been challenging conventions of the art form for more than a half century. This exhaustive and electrifying retrospective, published in cooperation with the Daido Moriyama Foundation and based on entirely new research, looks at every stage of Moriyama’s extensive career, including his extraordinary images as well as his conceptual contributions to photography. -
Yoshiyuki Okuyama : Windows (Special Edition)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition Spéciale Limitée à 500 exemplaires.
1st Special Edition Limited on 500 copies.
-
Osamu Yokonami : Small Town
1ère édition à 1000 exemplaires.
1st edition of 1,000 copies.
-
Osamu Yokonami : Primal ; 2nde édition
Fronçant les sourcils sous la menace ou souriant doucement, éloignés de la civilisation, ils attendent patiemment d’être dépeints le plus près de leur état le plus naturel.
Frowning in menace or softly smiling, distanced from civilisation, the children patiently wait to be depicted closest to their most natural state.
-
Ken Domon ; Le Maître du réalisme japonais
Publié à l’occaion de l’exposition à la Maison de la culture du Japon à Paris du 26 avril au 13 juillet 2023.
Published on the occasion of the exhibition at the Maison de la culture du Japon at Paris from 26 April to 13 July, 2023.
Ce catalogue de la première exposition en France consacrée à l’une des figures les plus marquantes de l’histoire de la photographie japonaise : Ken Domon (1909-1990) réunit une centaine d’images de ce pionnier de la photographie réaliste, produites entre les années 1930 et 1970. Les multiples facettes de son travail sont ici révélées : son approche du photojournalisme au début de sa carrière, l’inévitable tournant vers la photographie de propagande dans les années 1930, son témoignage bouleversant sur Hiroshima, ses touchants portraits d’enfants des rues et de célébrités, enfin sa fascination pour les anciens temples et la sculpture bouddhique.
-
Masahisa Fukase : Private Scenes
L’intégralité de la série de photographies réalisées par l’artiste au cours de l’année 1989 à différents endroits du monde : Paris, Londres, Bruxelles ou Tokyo. Il s’est inclus sur ses œuvres en se photographiant devant son sujet, un moyen d’interroger la relation qui se noue entre le photographe et son modèle. Il peint ensuite des lignes en couleurs sur les images pour créer des effets visuels.
-
Kurigami Kazumi : April ; Dedicated to Robert Frank
Cet album est dédié à Robert Frank décédé le 9 septembre 2019.
60,00€ -
Masahisa Fukase : Private Scenes (COLLECTOR)
Édition de tête comprenant l’ouvrage avec une photographie issue du livre et réalisée en collotypie par l’atelier Benrido à Kyoto sur du papier Washi.
This limited edition includes a copy of the book and a collotype print produced by Benrido studio in Kyoto on Washi paper.
L’impression en collotypie, inventée en France il y a 150 ans, permet d’obtenir des tons continus et un rendu velouté. Ces tirages d’une qualité remarquable sont également très stables. Aujourd’hui, Benrido à Kyoto est l’un des rares ateliers au monde à continuer de pratiquer et faire évoluer le procédé du tirage collotype.
Collotype, a printing process developed in France approximately 150 years ago, allows a continuous tone process and a smooth rendering. The prints of remarkable quality are also very stable. Today, Benrido in Kyoto is one of the last workshops in the world to maintain and develop this traditional process.
-
Daido Moriyama : Tokyo 1992
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition numérotée sur 350 exemplaires.
1st edition numbered on 350 copies.
Signé par le maître photographe japonais et broché dans une couverture de toile sérigraphiée, le « Tokyo 1992 » de Daido Moriyama est entièrement composé de photographies en noir et blanc inédites prises en 1992.
Signed by the Japanese master photographer and bound in a silkscreen-printed canvas cover, Daido Moriyama’s “Tokyo 1992” is compose entirely of previously unreleased black-and-white photographs shot in 1992.