Librairie
-
Andreas Langfeld : Postures / Haltungen ; Portraits du Centre Pompidou d’après August Sander
Les gens se définissent-ils encore aujourd’hui par leur profession, comme l’a fait August Sander dans les années 1920 pour son projet People of the Twentieth Century ?
Do people today still define themselves by their profession, as August Sander assumed in the 1920s for his project People of the Twentieth Century?
-
Dream On ; Berlin, The 90s
OSTKREUZ est une agence indépendante basée à Berlin et dirigée par vingt-quatre photographes.
OSTKREUZ is an independent, Berlin-based agency that is run by twenty-four photographers.
-
Nicolas Giraud et Bertrand Stofleth : La Vallée
Durant dix ans, les artistes Nicolas Giraud et Bertrand Stofleth ont arpenté un territoire modeste mais exemplaire, une succession de vallées qui relient la Loire au Rhône et qui furent l’un des berceaux de la révolution industrielle. La Vallée est le résultat de ce vaste projet de captation photographique où les images opèrent comme des coupes temporelles. Leurs cadres rassemblent des objets éloignés dans le temps pour les réunir dans l’image. La Vallée se déploie ainsi comme une mise en tension des éléments qui forment le paysage et témoignent de son histoire.
-
Hassan Kurbanbaev : One Head and Thousand Years
1ère édition Limitée à 500 exemplaires / 1st Limited Edition of 500 copies.
Hassan Kurbanbaev (né en 1982, Tachkent) est un photographe indépendant qui vit et travaille à Tachkent, en Ouzbékistan. Il est l’un des pionniers de la « nouvelle photographie » en Ouzbékistan et a réalisé ces dernières années quelques projets qui ont porté sur une représentation moderne du pays.
Hassan Kurbanbaev (born 1982, Tashkent) is independent photographer who lives and works in Tashkent, Uzbekistan. He is one of the pioneers of ‘new photography’ in Uzbekistan. In recent years he did a few projects reflecting on a country modern representation.
-
Sybren Vanoverberghe : MUSA
1ère édition Limitée à 300 exemplaires / 1st Limited Edition of 300 copies.
La série MUSA est composée de vingt-six œuvres de photographies imprimées aux UV sur laiton. Les œuvres sont divisées en trois tailles qui mesurent 150 x 200, 37,5 x 50 et 80 x 100 cm. Les photographies de ces œuvres ont été prises dans diverses serres au Maroc, qui récoltent des bananiers. Sur les images, nous voyons des impressions abstraites de feuilles vertes et jaunes pressées contre la feuille de plastique des serres. En plus de cela, nous voyons des bandes de câblage en cuivre qui maintiennent les feuilles de plastique en place. Il s’agit de la première série d’images dans le travail de Vanoverberghe qui met uniquement l’accent sur l’aspect naturel de notre environnement.
The series MUSA consists of twenty-six works of UV printed photographs on brass. The works are divided into three sizes which measure 150 x 200, 37,5 x 50 and 80 x 100 cm. The photographs for these works have been taken at various greenhouses in Morocco, which harvest Banana Trees. On the images we see abstract impressions of green and yellow leaves pressed against the plastic sheeting of the greenhouses. On top of that we see strips of copper wiring that keep the plastic sheets in position. It is the first series of images in Vanoverberghe’s work that solely puts the focus on the natural aspect of our surroundings.
-
Femmes derrière l’objectif ; Photographes majeures de 1840 à nos jours
Derrière les clichés, près de 60 femmes qui ont repoussé les limites de la photographie.
Une femme. Un appareil. Un œil qui observe à travers l’objectif.
-
Tracy L. Chandler : A Poor Sort of Memory
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Pour réaliser les photographies de sa première monographie, A Poor Sort of Memory, Tracy L. Chandler est retournée dans sa ville natale du désert californien – et non sans ambivalence. « En revisitant les vieilles cachettes dans des lavabos de béton et les lits privés dans des formations rocheuses, je me suis souvenue d’un passé chargé de traumatismes et de mon désespoir pour retrouver à la fois un sentiment d’appartenance et un moi indépendant », dit-elle.
Les explorations de sa jeunesse avaient été un moyen d’échapper au chaos morbide de son foyer familial et de trouver refuge dans les périphéries.
To make the photographs in her debut monograph, A Poor Sort of Memory, Tracy L Chandler went back to her hometown in the California desert – and not without ambivalence. “As I revisited old hideouts in concrete washes and private bunks in rock formations, I was reminded of a past laden with trauma and my desperation to find both a sense of belonging and an independent self,” she says.
The explorations of her youth had been a means to escape the morbid chaos of her family home and find refuge in the peripheries.
-
Michael Brodie : Failing
Le récit de dix ans de la vie transitoire de Mike Brodie en Amérique, regorgeant d’histoires poignantes de ceux qu’il a rencontrés sur sa route.
Mike Brodie’s decade-long record of his transient American life, brimming with poignant stories of those he encountered along the way.
-
Robert Mapplethorpe and Filippo de Pisis : A Distant Conversation
Le volume reprend la conversation sans précédent présentée par le Currier Museum of Art de Manchester entre les oeuvres du peintre italien du XXe siècle Filippo de Pisis (1896-1956) et l’un des photographes d’art américains les plus influents de sa génération, Robert Mapplethorpe (1946-1989). Les deux artistes ne se sont jamais rencontrés, mais leur travail révèle d’étonnantes similitudes.
Il volume racconta l’inedita conversazione presentata dal Currier Museum of Art di Manchester tra le opere del pittore italiano del Novecento Filippo de Pisis (1896-1956) e di uno dei più influenti fotografi d’arte americani della sua generazione, Robert Mapplethorpe (1946-1989). I due artisti non si incontrarono mai nella vita reale, eppure il loro lavoro rivela analogie stupefacenti.
-
Willy Ronis par Willy ronis ; Le regard inédit du photographe sur son œuvre
Lorsqu’en 1983, le photographe fait don de son œuvre à l’État français, il réunit dans des albums un choix de ses clichés favoris, accompagnés de souvenirs, d’anecdotes ou encore d’informations liées au tirage. Cet ouvrage les reproduit dans leur intégralité, dessinant ainsi un portrait de l’artiste par lui-même.
-
Patrick O’Dell : Epicly Later’d
Le meilleur du célèbre blog Epicly Later’d, l’intime journal photo de Patrick O’Dell dédié à la documentation des aventures et du chaos des années 2000 sur la scène skate/musique/centre-ville de New York.
The best of the celebrated blog Epicly Later’d, Patrick O’Dell’s intimate photo-diary dedicated to documenting the adventure and mayhem of the 2000s NYC skate/music/downtown scene.
-
Miss.Tic : À la vie à l’amor ; Art dans la ville, poétique de la révolte (1985-2022)
Miss.Tic, À la vie, à l’amor : Art dans la ville, poétique de la révolte (1985-2022) est le catalogue d’exposition de la première exposition institutionnelle posthume de l’œuvre de l’artiste franco-tunisienne Miss.Tic. L’exposition se tient au Palais des Papes à Avignon du 27 juin 2024 au 5 janvier 2025.
Miss.Tic, À la vie, à l‘amor: Art dans la ville, poétique de la révolte (1985-2022) is the exhibition catalog for the first posthumous institutional exhibition of French-Tunisian artist Miss.Tic’s work. The exhibition is taking place at Palais des Papes in Avignon from 27 June 2024 to 5 January 2025.
-
Hajime Kimura : Family of Lies
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Cette série a fait l’objet d’une exposition à Seikosha à Tokyo (Japon) du 16 mai au 31 mai 2024.
This serie was exhibited at Seikosha at Tokyo (Japan) from 16 May to 31 May, 2024.
Three Books est heureux d’annoncer la publication d’une série de livres intitulée ‘koe project’. Cette série dévoile le travail des photographes et artistes qui, à travers le médium de la photographie, font face à la société, aux temps et aux conflits personnels et qui s’expriment directement en créant leur propre voix, ‘koe’ en japonais.
Three Books is pleased to announce the publication of a series of books entitled ‘koe project’. This series will unravel the work of photographers and artists who, through the medium of ‘photography’, face society, the times and personal conflicts and issues head-on and create work through their own voices, ‘koe’ in Japanese.
Le premier volume de la série est ‘Family of Lies’ par le photographe Hajime Kimura.
The first volume in the series is ‘Family of Lies’ by photographer Hajime Kimura.
-
Lara Gasparotto : Refuge
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750.
Plus qu’un livre de photographies, Refuge, est un lieu où revenir, et revenir encore. Revenir et y tourner les pages pour se retrouver enveloppé.e dans un paysage peuplé et doux-amer, à la fois familier, rassurant, et aussi mélancolique, vulnérable, proche de s’éteindre, de passer.
“Dépense, perte, oubli, inversion. C’est de cela qu’il s’agit. Les brumes de l’après-coup d’un voyage ou d’une fête. Mais au fur et à mesure que les images défilent, quelque chose d’autre émerge. Des questions émergent. Qui prend soin de nous ? Quels sont les gestes, les matériaux ou les ombres qui nous protègent ? Comme à la recherche d’une nouvelle éthique, avec ses propres moyens, son appareil photo, une craie, du papier et du calque, Lara trace des chemins, des lignes et fait des choix. des choix. Dans les plis des draps, les épis de blé, les rideaux de pluie. La nature sous toutes ses formes. La peau, les cheveux, la pierre. Lara joue avec la frontière, mêlant l’humain à son Autre, montrant le soin qui se dégage d’un côté à l’autre. Loin des injonctions et des leçons, elle raconte son histoire. Elle dessine, elle souligne les liens invisibles qui se tissent d’un bout à l’autre de nos mondes. A la craie sur les visages et les bras de ceux qu’elle aime, elle ajoute les ombres des arbres qui ne seront bientôt plus des ombres des arbres qui ne seront bientôt plus, les lumières des soleils qui ne brillent peut-être pas encore. Elle fait écho, elle nous parle de nous-mêmes, de nos mondes qui disparaissent, mais aussi de la possibilité d’en créer de nouveaux. la possibilité d’en créer de nouveaux. Et, surtout, de la beauté qui vit ou survit au milieu des décombres.” – par Eva Mancuso
-
Dirk Braeckman : ECHTZEIT
ECHTZEIT est réalisé en collaboration avec Dirk Braeckman et le FOMU, dans la lignée de son exposition solo percutante avec le département des collections, sous la direction de Tamara Berghmans.
ECHTZEIT offre un aperçu unique des dernières photographies de Dirk Braeckman, accompagnées de la collection du musée et de textes écrits par Clément Chéroux, directeur de la Fondation Henri Cartier-Bresson et Tamara Berghmans, commissaire de l’exposition.
ECHTZEIT is made in collaboration with Dirk Braeckman and the FOMU in line with his impacting solo show with the Collections department, curated by Tamara Berghmans.
ECHTZEIT offers a unique glimpse into Dirk Braeckman’s most recent photographs, accompanied with the museum’s collection and texts written by Clément Chéroux, director of the Foundation Henri Cartier-Bresson and Tamara Berghmans, curator of the exhibition.