L’œuvre canalise son expérience nomade de déplacement entre deux cultures distinctes, avec des normes et des valeurs sociales divergentes. Suivant une structure aléatoire, le livre présente des images aussi diverses que des écoliers japonais, des astronautes américains, une architecture vernaculaire, des scènes de laboratoire, des cuisines locales, des animaux et des natures mortes en studio. Brouillant les distinctions entre le local et l’étranger, le domestique et le cosmique, Rowing a Tetrapod se plaît à confondre les conceptions culturelles, en fabriquant un espace imaginaire qui tend vers une mauvaise interprétation ; photos en n.b.
The work channels his nomadic experience of moving back and forth between two distinct cultures, with divergent social norms and values. Following an aleatoric structure, the book presents images as diverse as Japanese school children, American astronauts, vernacular architecture, laboratory scenes, local cuisines, animals and studio still-lifes. Blurring distinctions between the local and the foreign, the domestic and the cosmic, Rowing a Tetrapod delights in confusing cultural conceptions, fabricating an imaginary space that is bent towards misinterpretation.