Exil
-
Loli Kantor : Call me Lola ; In Search of Mother
Call Me Lola est un essai photo émouvant de l’artiste et documentariste israélo-américaine Loli Kantor.
Call Me Lola is a moving photo essay by the acclaimed Israeli-American lens-based artist and documentarian Loli Kantor.
-
Diana Markosian : Father
Cette série fait l’objet d’une exposition à la National Portrait Gallery à Londres en Novembre 2024 et à FOAM à Amsterdam en Mars 2025.
-
Arash Fayez : Apolis
Ce livre est le lauréat de la 9e édition du LUMA Rencontres Dummy Book Award, en 2023.
This book is the winner of the 9th LUMA Rencontres Dummy Book Award, in 2023.
-
Richard Misrach : Border Cantos
Ce projet présente une collaboration unique entre le photographe Richard Misrach et le compositeur et interprète Guillermo Galindo.
This project presents a unique collaboration between photographer Richard Misrach and composer and performer Guillermo Galindo.
85,00€ -
Stephen Dock : Échos ; La photographie à distance du conflit
Publié à l’occasion de l’exposition aux Rencontres d’Arles (Croisière) du 1er juillet au 29 septembre 2024 sous le haut commissariat de Audrey Hoareau.
Plus de dix ans après avoir couvert la guerre en Syrie, le photographe questionne son archive de milliers d’images. Recherchant un rapport sensible à la guerre et aux humains qui la vivent dans leur chair, il s’affirme dans un processus de réinterprétation et de réappropriation de ses photographies en les étirant, en les dépouillant ou en les recadrant.
-
Jillian Edelstein : Here and There ; An expedition of sorts
Exemplaire Signé / Signed Copy.
« Que feriez-vous si vous aviez 24 heures pour quitter votre maison, que prendriez-vous, avec qui iriez-vous, comment partiriez-vous et où iriez-vous? »
‘What would you do if you had 24 hours to leave your home, what would you take, who would you go with, how would you leave and would you, in effect go?’
L’année où la photographe Jillian Edelstein a eu 40 ans, elle a découvert une image de sa grand-tante Minna, dont elle ignorait l’existence. La photographie de Minna est devenue le catalyseur d’un voyage pour découvrir l’histoire de sa famille et la découverte d’une branche inconnue de sa famille vivant en Ukraine. Here and There documente l’odyssée familiale d’Edelstein et s’étend aux photographies réalisées tout au long de sa carrière, inextricablement liées par le fil du déplacement humain.
The year in which photographer Jillian Edelstein turned 40 she came across an image of her great aunt Minna, of whose existence she had been unaware. The photograph of Minna became the catalyst for a journey to unearth her family history and the discovery of an unknown branch of her family living in Ukraine. Here and There documents Edelstein’s family odyssey and expands to encompass photographs made throughout her career, inextricably linked by the thread of human displacement.
-
Pao Houa Her : My grandfather turned into a tiger… and other illusions
Première grande monographie de Pao Houa Her, My grandfather turned into a tiger … and other illusions, explore les concepts fondamentaux de la maison et de l’appartenance : illusion, désir et perte.
Chaque couverture du livre est unique, avec jusqu’à trente-deux itérations de couverture, mais est ancrée avec le même autocollant sur le devant et le dos.
Pao Houa Her’s first major monograph, My grandfather turned into a tiger … and other illusions, explores the fundamental concepts of home and belonging: illusion, desire, and loss.
Each cover is unique, featuring up to thirty-two jacket iterations, but is anchored by the same sticker on the front and back.
-
Aslı Özçelik : Sıhhatler Olsun (SPECIAL EDITION)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition Standard tirée à 750 exemplaires / 1st Standard edition of 750 copies.Cette édition Spéciale de 200 avec une bande en crochet sur le dos du livre. Tous crochetés par Aslı Özçelik.
This Special edition of 200 with crochet fabric on the book spine. All sewn by Aslı Özçelik.
“Le livre Sıhhatler Olsun” raconte l’histoire de ma mère, qui a grandi dans un petit village du nord-est de la Turquie et a émigré en Allemagne à l’âge de 20 ans. Il se concentre particulièrement sur sa vie passée et offre une plateforme pour l’histoire sous-représentée de la soi-disant travailleuse invitée.”
“The book „Sıhhatler Olsun“ is telling the story about my mother, who grew up in a small village in the northeast of Turkey and emigrated to Germany when she was 20 years old. It especially concentrates on her past life and offers a platform for the underrepresented story of the so called female guest worker.”
-
Samuel Gratacap : Bilateral
Représentant le paysage et la frontière, des photographies qui font écho à la présence, réelle ou suggérée, du passage des exilés dans le sud de l’Italie et des Alpes.
-
Felipe Romero Beltrán : Dialect
La poétique du documentaire, de la performance et de la chorégraphie se combine pour interroger politiquement les temps morts de la bureaucratie pour les jeunes migrants coincés dans le système juridique espagnol.
The poetics of documentary, performance, and choreography combine to politically interrogate the dead time of bureaucracy for young migrants stuck in the Spanish legal system.
-
Tommy Kha : Half, Full, Quarter
Tommy Kha : Half, Full, Quarter tisse des autoportraits et des paysages bucoliques classiques ponctués par les traces d’histoires d’Asie orientale enchâssées dans la topographie du Sud américain.
Tommy Kha: Half, Full, Quarter weaves together self-portraits and classically bucolic landscapes punctuated by the traces of East Asian stories embedded in the topography of the American South.