Plage

1–20 de 80 résultats

  • Kusukazu Uraguchi : Shima no ama

    Publié à l’occasion de l’exposition aux Rencontres d’Arles du 1er juillet au 29 septembre 2024 (Abbaye de Montmajour).

    Les ama nourrissent l’imaginaire nippon. Ces plongeuses en apnée, qui constituent des communautés exclusivement féminines, collectent ormeaux, coquillages et algues, se transmettant d’une génération à l’autre leur art et leur connaissance du milieu marin. Durant plus de trente ans, le photographe K. Uraguchi a documenté leur quotidien. Une sélection de ses clichés est ici présentée.

    49,00
  • Nat Ward : Ditch ; Montauk New York, 11954

    Les photographies intemporelles de Nat Ward de la plage la plus célèbre de Montauk, Ditch Plains, racontent des histoires brutes de ce que nous sommes lorsque la plage est une scène : des êtres sensuels, des créatures sociales, des acteurs dramatiques, ceux qui veulent et souhaitent être désirés, ceux qui regardent et ceux qui souhaitent être regardés. Présentant quarante-neuf photographies panoramiques, Ditch : Montauk, New York, 11954 se complait dans un endroit où le plaisir est primordial, les divisions disparaissent et tout le monde est invité à entrer ensemble sur le sable et le regard, aussi impoli que cela puisse être. Le musicien légendaire Rufus Wainwright et son mari Jörn Weisbrodt ainsi que l’écrivain Wayne Koestenbaum contribuent par des textes sincères.

    Nat Ward’s timeless photographs of Montauk’s most famous beach, Ditch Plains, tell the naked, unedited stories of who we are when the sand is a stage: sensual beings, social creatures, dramatic actors, those who want and wish to be wanted, those who look, and those who wish to be looked at. Featuring forty-nine panoramic photographs, Ditch: Montauk, New York, 11954 revels in a place where pleasure is paramount, divisions disappear, and everyone is welcome to crowd in together on the sand and stare, however impolite it may be. Legendary musician Rufus Wainwright and his husband Jörn Weisbrodt as well as writer Wayne Koestenbaum contribute heartfelt essays.

  • Joseph Szabo : Lifeguard

    Cette série de photographies représente l’intérêt, la rencontre et l’amitié de Joseph Szabo avec des sauveteurs de 1990 à 2015.

    This series of photographs represents Joseph Szabo interest, encounter and friendship with lifeguards from 1990-2015.

    30,0042,00
  • Claude Nori : Un été italien (SIGNÉ)

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    Livre Épuisé / Out of Print Book.

    Exemplaire en très bon état / Copy in very good condition.

    Il y a de la Dolce Vita dans les images que Claude Nori a réalisées sur une dizaine d’années ; cela tient forcément à l’Italie, ses plages, son soleil et ses jolies filles, loin du bruit et de la fureur du monde, tout ici est tourné vers la volupté. En préambule, Nori livre une nouvelle dans laquelle l’amour va se pencher sur la destinée de ses personnages.

  • Claude Nori : Capri Jukebox

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    Ce charmant petit livre est une jolie déambulation à la fois visuelle et musicale sur les plages italiennes avec Claude Nori et sa petite caméra single 8 Fuji.

  • Sirkka-Liisa Konttinen : Writing in the Sand ; On the beaches of North East England, 1972-1998

    Cette édition est une version entièrement révisée du livre qui a été publié pour la première fois en 2001.

    This edition is a completely revised edition of the book which was first published in 2001.

    Une photographe spontanée et très directe, une photographe d’inspiration.– British Journal of Photography

    A spontaneous and very direct photographer, a photographer of inspiration.– British Journal of Photography

    Une élégie ainsi qu’une célébration. Poétique, désopilante et trépidante de nostalgie – The Times (décrivant le film basé sur l’œuvre de Konttinen et présentant 400 de ses photographies)

    An elegy as well as a celebration. Poetic, uproarious, and thunderously nostalgic – The Times (describing the film based on Konttinen’s work and featuring 400 of her photographs)

    55,00
  • Martin Parr : The Last Resort

    Plus d’un quart de siècle après sa publication, il est difficile de sous-estimer l’importance de The Last Resort, tant pour la photographie britannique que pour la carrière de Martin Parr.

    More than a quarter of a century after its publication, it is hard to underestimate the importance of The Last Resort for both British photography and Martin Parr’s career.

    C’est entre 1982 et 1985 que Martin Parr réalise la série The Last Resort. Entre satire et cruauté – non dénuées d’une certaine tendresse pour ses congénères anglais –, il dresse le portrait de familles aux revenus modestes prenant leurs vacances à New Brighton près de Liverpool, petite station balnéaire en déclin.

    Martin Parr shot the series The Last Resort between 1982 and 1985. Between satire and cruelty – not without a certain tenderness for his English counterparts – he paints the portrait of families with modest incomes taking their holidays in New Brighton near Liverpool, a small seaside resort in decline.

  • Sirkka-Liisa Konttinen : Writing in the Sand ; On the beaches of North East England, 1972-1998 (COLLECTOR)

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    COLLECTOR Vendu avec 1 Tirage Noir et Blanc (25x20cm) Signé & Numéroté sur 50.

    COLLECTOR With a Black & White Print (25x20cm) Signed & Numbered on 50.

    Cette édition est une version entièrement révisée du livre qui a été publié pour la première fois en 2001.

    This edition is a completely revised edition of the book which was first published in 2001.

    Une photographe spontanée et très directe, une photographe d’inspiration.– British Journal of Photography

    A spontaneous and very direct photographer, a photographer of inspiration.– British Journal of Photography

    Une élégie ainsi qu’une célébration. Poétique, désopilante et trépidante de nostalgie – The Times (décrivant le film basé sur l’œuvre de Konttinen et présentant 400 de ses photographies)

    An elegy as well as a celebration. Poetic, uproarious, and thunderously nostalgic – The Times (describing the film based on Konttinen’s work and featuring 400 of her photographs)

    160,00
  • Yoshio Mizoguchi : Obi and Sand ; Kyoto / Enoshima

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    1ère édition tirée à 400 exemplaires / 1st edition of 400 copies.

    Livre Épuisé / Out of Print Book.

    Exemplaire Neuf / Copy New.

    Photographié à Kyoto et Enoshima dans les années 1990 et 2000, « Obi and Sand » de Yoshio Mizoguchi présente des instantanés de femmes et d’étrangers sur fond de Kyoto et de l’air mystérieux de son histoire dans la première partie, et de l’océan Pacifique et des plages de sable d’Enoshima dans la seconde.

    Shot in Kyoto and Enoshima in the 1990s and 2000s, Yoshio Mizoguchi’s « Obi and Sand » presents snapshots of women and strangers against the backdrop of Kyoto and the mysterious air of its history in the first part, and the Pacific Ocean and sandy beaches of Enoshima in the second.

  • Sofía París & Andreu de Pedro : Veri, Orangina & Aperol Spritz

    Ce livre, conçu par un duo d’artistes espagnols, incarne l’image temporelle d’un été méditerranéen. Réalisées au cours d’un voyage estival, les œuvres rassemblées ici cherchent à représenter à la fois le lien qui nous unit les uns aux autres, mais aussi notre relation à la mer Méditerranée.

    This book, designed by a duo of Spanish artists Sofía París et Andreu de Pedro. It embodies the temporal image of a Mediterranean summer. Produced over the course of a summer journey, the works gathered here seek to represent both the ties that bind us to one another and our relationship with the Mediterranean Sea.

    Veri, Orangina & Aperol Spritz est le récit photographique et esthétique d’un été infini autour de la mer Méditerranée, ses hommes, ses terres, son histoire.

    Veri, Orangina & Aperol Spritz is the photographic and aesthetic account of an endless summer around the Mediterranean Sea, its people, its land and its history.

  • Kusukazu Uraguchi : Shima no ama (English Version)

    Published on the occasion of the exhibition at Rencontres d’Arles (France) from 1st July to 29 September 2024 (Abbey of Montmajour).

    For centuries, ama – women divers – have fed the Japanese imagination. These free-divers collect abalone, shellfish and seaweed, the sale of which ensures their financial independence within the household. Kusukazu Uraguchi (1922-1988) has been photographing them in the Shima region, along the Pacific coast of Japan, for over thirty years since the mid-1950s. The fruit of extensive research among nearly 40,000 negatives – almost all of them previously unpublished – this remarkable archive of landscapes, portraits and underwater views tells the story of both the daily life and the special place of the ama community within Japanese society.

  • Karine Bauzin : Cabines de plage / Beach Cabins

    Indissociables des bords de plage sur lesquels elles s’établissent partout dans le monde, les cabines ont naturellement pour vocation première d’offrir aux estivaliers un endroit où déposer leurs affaires et se changer en toute intimité . Pourtant, elles représentent souvent bien davantage et offrent à leurs utilisateurs l’accès à un véritable mode de vie.

  • Cornelius Kaess : Saudade

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    1ère édition tirée à 150 exemplaires / 1st edition of 150 copies.

  • Joel Sternfeld : Nags Head

    Les images candides de Joel Sternfeld d’un été de Outer Banks, qui ont ensuite informé son travail fondateur American Prospects.

    Joel Sternfeld’s candid images of an Outer Banks summer, which went on to inform his seminal work American Prospects.

    Au cours de l’été 1975, alors qu’il devait subir une intervention chirurgicale avec un potentiel de paralysie, le jeune Joel Sternfeld est parti à la recherche d’une dernière idylle et l’a trouvée à Nags Head, dans les Outer Banks de la Caroline du Nord. De juin à août, il a capturé la ville balnéaire flottant dans le temps, un sentiment de fluidité spatiale et temporelle. Les images de Sternfeld montrent des baigneurs de tous âges profitant de scènes de loisirs et faisant la fête dans ce qui est devenu son premier corpus d’œuvres traitant d’une saison.

    In the summer of 1975, facing surgery with the potential of paralysis, a young Joel Sternfeld went off in search of a last idyll–and found it in Nags Head, on North Carolina’s Outer Banks. From June to August he captured the beach town floating in time, a sense of spatial and temporal fluidity. Sternfeld’s images show beachgoers of all ages enjoying scenes of leisure and partying in what became his first body of work addressing a season.

    50,00
  • Charles H. Traub : Remembrance of Summer’s Past

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    1ère édition tirée à 250 exemplaires / 1st edition of 250 copies.

    Des photographies de partout dans le monde de la grande exposition de plaisir humain sans gêne avec le soleil.

    Photographs from all over the world of the great display of unabashed human delight with the sun.

    39,00
  • Claude Nori : Biarritz Paradiso

    Cette série fait l’objet d’une exposition organisée à la galerie Arrêt sur l’image, à Bordeaux, en septembre 2023.

  • Tod Papageorge : At the Beach

    En 1975, Tod Papageorge fait un voyage à travers l’Amérique qui se termine sur les plages de Los Angeles. Là, pris par la lumière aveuglante, il réalise quelques-unes de ses premières photographies moyen format (6 x 9 cm). En 1978, il retourne à Los Angeles pour développer ces premières images et, en 1981 et 1988, lors de visites plus courtes, il ajoute encore des clichés à ce corpus d’œuvres.

    In 1975 Tod Papageorge made a cross-America trip that ended on the beaches of Los Angeles. There, taken by the blinding light, he produced some of his first medium-format (6 x 9 cm) photographs. In 1978 he returned to Los Angeles to expand on those first pictures and, in 1981 and 1988, on shorter visits, added yet again to this body of work.

  • Claude Nori : Italian Holidays

    Livre Épuisé / Out of Print Book.

    Exemplaire Neuf / Copy New.

    1ère édition tirée à 1000 exemplaires.

    1st edition of 1000 copies.

  • Joel Meyerowitz : Cape Light

    Cape Light, la série de photographies en couleurs sereines et contemplatives de Joel Meyerowitz prises à Cape Cod, au Massachusetts, est rapidement devenue l’un des livres de photo les plus influents et les plus populaires de la dernière partie du XXe siècle après sa publication en 1978, innovant à la fois pour la photographie couleur et pour l’acceptation du médium dans le monde de l’art.
    Plus de 35 ans plus tard, Joel Meyerowitz : Cape Light est de retour.
    Cape Light, Joel Meyerowitz’s series of serene and contemplative color photographs taken on Cape Cod, Massachusetts, quickly became one of the most influential and popular photobooks in the latter part of the 20th century after its publication in 1978, breaking new ground both for color photography and for the medium’s acceptance in the art world. Now, more than 35 years later, Joel Meyerowitz: Cape Light is back.

  • Erica Reade : Beach Lovers

    Beach Lovers est une série de moments intimes partagés par des couples sur les plages de New York.

    Beach Lovers is a series of intimate moments shared by couples at the beaches of NYC.

    55,00