Los Angeles
-
Austin Leong, Adrian Martinez, Henry Wessel : Soft Eyes
“Soft Eyes”, a écrit un jour le regretté Henry Wessel en décrivant la façon dont il cherchait des photos, « est une sensation physique.
Vous ne cherchez pas quelque chose. Vous êtes ouvert, réceptif. À un moment donné, vous êtes face à quelque chose que vous ne pouvez ignorer.»
Dans cet acte d’hommage intelligent et tendre, les photographies de Wessel (dont beaucoup n’ont jamais été publiées) sont associées au travail de deux jeunes photographes californiens, Austin Leong et Adrian Martinez, et le travail qui en résulte est une exploration surprenante de l’influence ainsi qu’une étude des sortes de tissus conjonctifs qui fournissent un fil conducteur dans la longue et fascinante histoire de la lignée de la photographie.
“Soft eyes”, the late Henry Wessel once wrote in describing the way he went about looking for photographs, “is a physical sensation.
You are not looking for something. You are open, receptive. At some point you are in front of something that you cannot ignore.”
In this smart and tender act of homage, Wessel’s photographs (many of them previously unpublished) are combined with the work of two younger California photographers, Austin Leong and Adrian Martinez, and the resulting work is a surprising exploration of influence as well as a study of the sorts of connective tissue that provide a throughline in photography’s long and fascinating history of lineage.
-
Magdalena Wywrot : Pestka
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Pestka de Magdalena Wywrot est un portrait à travers le miroir défiant la
gravité de la vie d’une mère et de sa fille adolescente, une série de dépêches en accéléré apparemment téléportées depuis une station spatiale hermétique suspendue au-dessus d’une planète (et de Cracovie, en Pologne) où le temps s’arrête littéralement.Magdalena Wywrot’s Pestka is a gravity-defying, through-the-looking-glass portrait of the life of a mother and her adolescent daughter, a series of time-lapse dispatches seemingly beamed from a hermetic space station suspended high above a planet (and Krakow, Poland) where time is literally standing still.
-
Anne Rearick : Gure Bazterrak / Our Land
Au loin, il y a l’océan. Mais ici, c’est la terre des hautes montagnes arrondies, des rivières, des pâturages. De ceux qui la traversent, la partagent et s’en occupent. Cette terre est l’arrière-pays basque. À cheval sur la France et l’Espagne, entre les Pyrénées et le golfe de Gascogne, c’est une terre fière de sa beauté sauvage, souvent imaginée et entourée d’un brouillard mystique, comme pour mieux se protéger des regards étrangers.
In the distance, there’s the ocean. But here, it’s the land of high, rounded mountains, of rivers, of pastures. Of those who cross, share and tend it. This land is the Basque hinterland. Straddling France and Spain, nestled between the Pyrenees and the Bay of Biscay, it’s a proud land of wild beauty, often fantasized about and surrounded by a mystical mist, as if to better protect it from foreign eyes.
-
Christopher Robin Duncan : Poems
Connu pour son travail textile et sonore, Christopher Robin Duncan s’est récemment tourné vers la photographie, redécouvrant avec un plaisir simple et sincère le médium qu’il avait, depuis quelque temps, mis de côté.
Known for his textile and sound work, Christopher Robin Duncan recently turned to photography, rediscovering with a simple and sincere pleasure the medium that he had, for a while, set aside.
-
Tracy L. Chandler : A Poor Sort of Memory
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Pour réaliser les photographies de sa première monographie, A Poor Sort of Memory, Tracy L. Chandler est retournée dans sa ville natale du désert californien – et non sans ambivalence. « En revisitant les vieilles cachettes dans des lavabos de béton et les lits privés dans des formations rocheuses, je me suis souvenue d’un passé chargé de traumatismes et de mon désespoir pour retrouver à la fois un sentiment d’appartenance et un moi indépendant », dit-elle.
Les explorations de sa jeunesse avaient été un moyen d’échapper au chaos morbide de son foyer familial et de trouver refuge dans les périphéries.
To make the photographs in her debut monograph, A Poor Sort of Memory, Tracy L Chandler went back to her hometown in the California desert – and not without ambivalence. “As I revisited old hideouts in concrete washes and private bunks in rock formations, I was reminded of a past laden with trauma and my desperation to find both a sense of belonging and an independent self,” she says.
The explorations of her youth had been a means to escape the morbid chaos of her family home and find refuge in the peripheries.
-
Miyako Ishiuchi : Postwar Shadows
Un maillon de l’histoire de la photographique, Ishiuchi Miyako (née en 1947) fait son entrée sur la scène à Tokyo au milieu des années 1970, à une époque où les hommes dominaient le champ de la photographie au Japon. Travaillant prodigieusement depuis quarante ans, elle a créé une œuvre impressionnante et influencé tranquillement des générations de photographes nés dans l’après-guerre. Récipiendaire du prestigieux prix Hasselblad en 2014, Miyako Ishiuchi est l’une des photographes les plus importants travaillant au Japon aujourd’hui.
A maverick in the history of photography, Ishiuchi Miyako (b. 1947) burst onto the scene in Tokyo during the mid-1970s, at a time when men dominated the field in Japan. Working prodigiously over the last forty years, she has created an impressive œuvre and quietly influenced generations of photographers born in the postwar era. Recipient of the prestigious Hasselblad Award in 2014, Ishiuchi ranks as one of the most significant photographers working in Japan today.
-
Gabriele Rossi : The Lizard
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Faire des photographies pour « se sentir chez soi sans être chez soi ». C’est ainsi que Gabriele Rossi décrit le processus qui a conduit à The Lizard, sa nouvelle monographie avec Deadbeat Club. Rossi s’est d’abord rendu aux États-Unis en 2016 pour se préparer à une résidence de six mois basée à New York. Il s’est d’abord senti dépassé par la métropole et son rythme, qui était complètement différent de celui de son village natal sur la côte italienne.
Making photographs as a way of “feeling at home without being at home.” That’s how Gabriele Rossi describes the process that led to The Lizard, his new monograph with Deadbeat Club. Rossi first visited the United States in 2016 to prepare for a six-month residency that was based in New York City. He initially felt overwhelmed by the metropolis and its rhythm, which was completely unlike that of his home village on the coast of Italy.
-
Hippolyte Bayard and the Invention of Photography
Le premier volume en langue anglaise sur Hippolyte Bayard, l’un des inventeurs de la photographie qui a contribué à transformer le milieu en plein essor en une forme d’art.
The first English-language volume about Hippolyte Bayard, one of the inventors of photography who helped transform the burgeoning medium into an art form.
Ce volume accompagne une exposition présentée au Musée J. Paul Getty au Getty Center à Los Angeles du 9 avril au 7 juillet 2024.
This volume is published to accompany an exhibition on view at the J. Paul Getty Museum at the Getty Center at Los Angeles from April 9 to July 7, 2024.
-
Maude Arsenault : Resurfacing (SIGNÉ)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Faisant suite à sa première monographie Entangled (Deadbeat Club, 2020), Resurfacing approfondit la poésie visuelle de Maude Arsenault avec une exploration continue et honnête de l’expérience féminine. Le temps passe; la vie de famille se fracture et éclate avec elle. Les surfaces se fissurent sous un vernis de tons calmes et doux, car les plis et les crevasses sont les miroirs d’un corps intérieur nouvellement réapproprié.
A follow up to her debut monograph Entangled (Deadbeat Club, 2020), Resurfacing furthers Maude Arsenault’s visual poetry with ongoing, honest exploration of the female experience. Time passes; family life fractures and splinters with it. Surfaces crack under a varnish of quiet and soft tones, as folds and crevasses are mirrors of an inner, newly reappropriated body.
-
Francesco Gioia : 57′
Exemplaire Signé / Signed Copy.
La philosophie de Francesco Gioia est résumée dans sa conviction que la beauté dans le monde d’aujourd’hui passe souvent inaperçue, tapie dans les coins, attendant que l’œil averti la découvre. « La vraie beauté, dit-il, lorsqu’elle apparaît aujourd’hui, reste cachée, rayonnant de lieux inattendus. » Avec chaque photo, Francesco Gioia nous met au défi de chercher ces trésors cachés, de vraiment voir et, ce faisant, de découvrir les merveilles cachées autour de nous.
Francesco Gioia’s philosophy is encapsulated in his belief that beauty in today’s world often goes unnoticed, lurking in the corners, waiting for the discerning eye to uncover it. “True beauty,” he says, “when it appears today, remains concealed, shining from unexpected places.” With every photograph, Francesco Gioia challenges us to seek out these hidden gems, to truly see, and in doing so, discover the concealed wonders around us.
-
-
Agnès Varda : Director’s Inspiration
Publié à l’occasion de l’exposition à l’Academy Museum of Motion Pictures de Los Angeles (USA) du 3 novembre 2022 au 5 janvier 2025, dans le cadre de l’exposition Stories of Cinema.
Published on the occasion of the exhibition at the Academy Museum of Motion Pictures at Los Angeles (USA) from November 3rd, 2022 to January 5th, 2025, as part of the exhibition Stories of Cinema.
Un hommage visuel aux trois vies d’Agnès Varda en tant que photographe, cinéaste et artiste, avec des documents d’archives, des textes et des réflexions personnelles inédits de Jane Birkin, Martin Scorsese, JR et plus encore.
A visual tribute to Agnès Varda’s three lives as a photographer, filmmaker and artist, with previously unseen archival materials, texts and personal reflections from Jane Birkin, Martin Scorsese, JR and more.
-
Ted Serios: The Mind’s Eye
L’histoire extraordinaire du groom de Chicago qui a tenté de transférer des images mentales au film Polaroid.
The extraordinary story of the Chicago bellhop who attempted to transfer mental images to Polaroid film.
Nos pensées nous sont connues, et nous seuls. Mais pendant une brève période dans les années 1960, Ted Serios (1918-2006) a tenté de prouver que sa réalité intérieure pouvait être documentée.
Our thoughts are known to us, and us alone. But for a brief period in the 1960s, Ted Serios (1918–2006) attempted to prove that his inner reality could be documented.
-
Nathan Pearce : High & Lonesome
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Pendant une grande partie de la dernière décennie, travaillant à partir de sa base de Fairfield, dans l’Illinois, Nathan Pearce a produit une série de zines pour la plupart underground et des livres enracinés dans une étude tendre et obsessionnelle du lieu.
For much of the last decade, working from his home base of Fairfield, Illinois, Nathan Pearce has produced a series of mostly low-fi zines and books rooted in a tender and obsessive investigation of place.
-
Patrick O’Dell : Big River
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Il s’agit d’un livre avec un tirage à petite échelle… il raconte l’histoire de trois amis, très populaires dans le monde du skateboard Patrick o’Dell, Heath Kerchart et Leo Fitzpatrick qui descendent le fleuve Mississippi à la rame. « …nous sommes trop vieux pour faire du skateboard maintenant, mais on s’amuse toujours”. Toutes les photographies ont été réalisées par Patrick O’Dell 2017 quelque part le long du Mississippi.
This is a book with a small print run… it tells the story of three very popular skateboarding friends Patrick o’Dell, Heath Kerchart and Leo Fitzpatrick rowing down the Mississippi River. «…we’re too old to skateboard now, but we still have fun». All photographs were taken by Patrick O’Dell 2017 somewhere along the Mississippi.
-
Ian Bates : Meadowlark
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Pour faire les photos à Meadowlark, Ian Bates a passé des années à conduire dans les vastes espaces peu peuplés de l’Ouest américain, dormant souvent dans sa voiture.
To make the pictures in Meadowlark, Ian Bates spent years driving the vast, sparsely-populated spaces of the American West, often sleeping in his car.
-
Toshio Shibata : Day for Night (Signé)
Exemplaire Signé / Signed copy.
Cette première monographie du légendaire photographe Toshio Shibata avec Deadbeat Club est une véritable collaboration entre artiste et éditeur. « J’ai l’impression que c’est une nouvelle interprétation de la façon dont j’ai déplacé mon sujet de la nuit au jour », dit-il dans le livre. « Cela ressemble même à une sorte de destinée. »
Legendary photographer Toshio Shibata’s first monograph with Deadbeat Club is a true collaboration between artist and publisher. “I feel like this is a new interpretation of how I moved my subject from the night to the day,” he says of the book. “It even feels like some kind of destiny.”
-
Toshio Shibata : Day for Night
Cette première monographie du légendaire photographe Toshio Shibata avec Deadbeat Club est une véritable collaboration entre artiste et éditeur. « J’ai l’impression que c’est une nouvelle interprétation de la façon dont j’ai déplacé mon sujet de la nuit au jour », dit-il dans le livre. « Cela ressemble même à une sorte de destinée. »
Legendary photographer Toshio Shibata’s first monograph with Deadbeat Club is a true collaboration between artist and publisher. “I feel like this is a new interpretation of how I moved my subject from the night to the day,” he says of the book. “It even feels like some kind of destiny.”
-
Taylor Galloway : I Can Feel You Dreaming
Les photographies de Taylor Galloway explorent les idées de mémoire, de dérivation et de sa propre place dans leur voyage.
Galloway’s photographs explore the ideas of memory, navigation, and one’s own place in their journey.