Exil

1–20 de 116 résultats

  • Johny Pitts : Afropean, a Journal (SIGNÉ)

    Exemplaire Signé / Signed Copy

    1ère édition tirée à 1500 exemplaires / 1st edition of 1500 copies.

    Afropean : A Journal donne une carte alternative interrail de l’Europe, emmenant le lecteur dans des endroits comme Cova da Moura, le bidonville du Cap-Vert à la périphérie de Lisbonne avec sa propre économie souterraine, et Rinkeby, la zone de Stockholm qui est à quatre-vingt pour cent musulmane. Johny Pitts visite l’ancienne université Patrice Lumumba à Moscou, où les étudiants ouest-africains profitent encore des liens de la guerre froide avec l’URSS, et Clichy Sous Bois à Paris, qui a donné naissance aux émeutes de 2005, tout en présentant les Afropéens comme acteurs principaux de leur propre histoire.

    Afropean: A Journal gives an alternative interrail map of Europe, taking the reader to places like Cova Da Moura, the Cape Verdean shantytown on the outskirts of Lisbon with its own underground economy, and Rinkeby, the area of Stockholm that is eighty percent Muslim. Johny Pitts visits the former Patrice Lumumba University in Moscow, where West African students are still making the most of Cold War ties with the USSR, and Clichy Sous Bois in Paris, which gave birth to the 2005 riots, all the while presenting Afropeans as lead actors in their own story.

  • Johny Pitts : Afropean, a Journal

    1ère édition tirée à 1500 exemplaires / 1st edition of 1500 copies.

    Afropean : A Journal donne une carte alternative interrail de l’Europe, emmenant le lecteur dans des endroits comme Cova da Moura, le bidonville du Cap-Vert à la périphérie de Lisbonne avec sa propre économie souterraine, et Rinkeby, la zone de Stockholm qui est à quatre-vingt pour cent musulmane. Johny Pitts visite l’ancienne université Patrice Lumumba à Moscou, où les étudiants ouest-africains profitent encore des liens de la guerre froide avec l’URSS, et Clichy Sous Bois à Paris, qui a donné naissance aux émeutes de 2005, tout en présentant les Afropéens comme acteurs principaux de leur propre histoire.

    Afropean: A Journal gives an alternative interrail map of Europe, taking the reader to places like Cova Da Moura, the Cape Verdean shantytown on the outskirts of Lisbon with its own underground economy, and Rinkeby, the area of Stockholm that is eighty percent Muslim. Johny Pitts visits the former Patrice Lumumba University in Moscow, where West African students are still making the most of Cold War ties with the USSR, and Clichy Sous Bois in Paris, which gave birth to the 2005 riots, all the while presenting Afropeans as lead actors in their own story.

  • Hyung-Geun Park : The Tumen River Project

    1ère édition tirée à 400 exemplaires / 1st edition of 400 copies.

    La rivière Tumen (두만강, Doomangang), immortalisée dans de nombreuses chansons et récits historiques coréens, est comme un point de passage pour les transfuges nord-coréens qui risquent leur vie pour chercher la liberté. Park Hyung-Geun (KR) a retracé les routes de défection de ces réfugiés. Ce voyage est documenté par des photographies de points de vue et de lieux associés aux histoires des transfuges. Le projet de la rivière Tumen part de deux points de vue : de l’Observatoire de l’unification en Corée du Sud, qui offre une vision apparemment pacifique mais artificielle de la Corée du Nord, et de la frontière chinoise, où les dures réalités du régime nord-coréen deviennent plus apparentes. Ces vues contrastées mettent en évidence la dichotomie entre l’image idéalisée de la Corée du Nord et sa dure réalité.

    The Tumen River (두만강, Doomangang), immortalised in many Korean songs and historical narratives, is as a crossing point for North Korean defectors risking their lives to seek freedom. Park Hyung-Geun (KR) retraced the defection routes of these refugees. This journey is documented through photographs of views and places associated with the defectors’ stories. The Tumen River Project begins from two perspectives: from the Unification Observatory in South Korea, which offers a seemingly peaceful but artificial view of North Korea, and from the Chinese border, where the harsh realities of the North Korean regime become more apparent. These contrasting views highlight the dichotomy between the idealised image of North Korea and its harsh reality.

  • Rebecca Topakian : Dame Gulizar and Other Love Stories

    1ère édition tirée à 600 exemplaires / 1st edition of 600 copies.

    Dame Gulizar and Other Love Stories de Rebecca Topakian est la lauréate du grand prix du BUP Book Award 2021.

    (Le BUP Book Award a pour objectif de promouvoir un livre photo comme une forme d’expression artistique individuelle, de permettre aux artistes de parler librement des choses qu’ils considèrent importantes et qui nous concernent tous. Dans le cadre du prix, nous recherchons des projets uniques basés sur la photographie, qui sont destinés à devenir un livre.)

    Dame Gulizar and Other Love Stories by Rebecca Topakian is the grand prize winner of the 2021 BUP Book Award.

    (The goal of BUP Book Award is to promote a photobook as a form of individual artistic expression, to let the artists speak freely about things they consider important and referring to all of us. Within the award, we are looking for unique photography-based projects, which are intended to become a book.)

    65,00
  • Alex Webb : Crossings ; Photographs from the U.S.-Mexico border

    Livre Épuisé / Out of Print Book.

    Exemplaire comme Neuf / Copy as New.

    La vie quotidienne dans les villes situées près de la frontière avec les USA qui accueillent les futurs émigrés clandestins mexicains en attente d’un prochain départ.

    Daily life in the cities near the US border that host future Mexican illegal immigrants waiting for a next departure.

    220,00
  • Loli Kantor : Call me Lola ; In Search of Mother

    Call Me Lola est un essai photo émouvant de l’artiste et documentariste israélo-américaine Loli Kantor.

    Call Me Lola is a moving photo essay by the acclaimed Israeli-American lens-based artist and documentarian Loli Kantor.

    48,00
  • Diana Markosian : Father

    Cette série fait l’objet d’une exposition à la National Portrait Gallery à Londres en Novembre 2024 et à FOAM à Amsterdam en Mars 2025.

  • Toma Gerzha : Control Refresh

    Control Refresh présente une variété de photographies, de légendes et d’un calendrier des événements de l’histoire récente de la Russie pour fournir le contexte du bien-être des jeunes.

    Control Refresh features a variety of photographs, captions, and a timeline of events from Russia’s recent history to provide context for the youth’s well-being.

    Les Russes de la Z génération traversent une période difficile. Ils ont peur de s’exprimer contre la guerre. Ils voient la propagande militaire autour d’eux et craignent d’être enrôlés pour combattre en Ukraine.

    These are difficult times for Russian Gen Z’s. They are afraid to speak out against the war. They see the military propaganda around them and fear being drafted to fight in Ukraine.

  • Bertien van Manen : I am the only woman there

    De manière assez formelle et distante, Bertien van Manen (1935-2024) montre les femmes migrantes ou les épouses des migrants qui sont venues aux Pays-Bas dans le cadre du regroupement familial. Des femmes turques, marocaines, tunisiennes, espagnoles, yougoslaves et italiennes ont été photographiées dans leur lutte pour survivre dans une culture étrangère. Bertien van Manen a photographié les conditions de vie souvent primitives, le travail, les fêtes et les loisirs. Le livre est un appel à l’action du mouvement des femmes en général et du secrétariat des femmes de la Fédération syndicale néerlandaise (FNV) en particulier.

    In a fairly formal and distant manner Bertien van Manen (1935-2024) shows the female labour migrants or the wives of labour migrants who came to the Netherlands in the context of family reunification. Turkish, Moroccan, Tunisian, Spanish, Yugoslavian and Italian women were photographed in their struggle to survive in a foreign culture. Bertien van Manen photographed the often primitive living conditions, work, parties, and leisure activities. The book is a plea for action from the women’s movement in general and the women’s secretariat of the Dutch Trade Union Federation (FNV) in particular.

  • Javier Alvarez : Predio

    1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.

    Finaliste Lucie Foundation Photobook Prize 2022.

    Finalist Lucie Foundation Photobook Prize 2022.

    Récipiendaire Argent Latin American Design Awards 2023 catégorie Édition.

    Silver recipient Latin American Design Awards 2023 Edition category.

    35,00
  • Arash Fayez : Apolis

    Ce livre est le lauréat de la 9e édition du LUMA Rencontres Dummy Book Award, en 2023.

    This book is the winner of the 9th LUMA Rencontres Dummy Book Award, in 2023.

  • Cristina de Middel : Voyage vers le centre du monde

    Publié à l’occasion de l’exposition aux Rencontres d’Arles du 1er juillet au 25 août 2024.

    Une épopée fantastique aux côtés des migrants d’Amérique centrale, avec lesquels la photographe a voyagé pendant près de dix ans. Ponctué de trois récits d’hommes racontant leur terrible périple, l’ouvrage contient des images d’archives et des clichés d’objets trouvés dans le désert, présentant le Mexique sous une nouvelle lumière.

  • Richard Misrach : Border Cantos

    Ce projet présente une collaboration unique entre le photographe Richard Misrach et le compositeur et interprète Guillermo Galindo.

    This project presents a unique collaboration between photographer Richard Misrach and composer and performer Guillermo Galindo.

  • Stephen Dock : Échos ; La photographie à distance du conflit

    Publié à l’occasion de l’exposition aux Rencontres d’Arles (Croisière) du 1er juillet au 29 septembre 2024 sous le haut commissariat de Audrey Hoareau.

    Plus de dix ans après avoir couvert la guerre en Syrie, le photographe questionne son archive de milliers d’images. Recherchant un rapport sensible à la guerre et aux humains qui la vivent dans leur chair, il s’affirme dans un processus de réinterprétation et de réappropriation de ses photographies en les étirant, en les dépouillant ou en les recadrant.

    39,00
  • Patrick Robert : Liberté et mobilisation en exil

    À l’occasion des 20 ans de Visa pour l’image, ces photographies témoignent du travail de Patrick Robert sur le terrain, lors de ses reportages à Dharamsala, siège du gouvernement en exil du Dalaï-Lama.

    On the occasion of the 20th anniversary of Visa pour l’Image, these photographs bear witness to Patrick Robert’s fieldwork during his reporting in Dharamsala, the seat of the Dalai Lama’s government-in-exile.

    30,0040,00
  • Jillian Edelstein : Here and There ; An expedition of sorts

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    « Que feriez-vous si vous aviez 24 heures pour quitter votre maison, que prendriez-vous, avec qui iriez-vous, comment partiriez-vous et où iriez-vous? »

    ‘What would you do if you had 24 hours to leave your home, what would you take, who would you go with, how would you leave and would you, in effect go?’

    L’année où la photographe Jillian Edelstein a eu 40 ans, elle a découvert une image de sa grand-tante Minna, dont elle ignorait l’existence. La photographie de Minna est devenue le catalyseur d’un voyage pour découvrir l’histoire de sa famille et la découverte d’une branche inconnue de sa famille vivant en Ukraine. Here and There documente l’odyssée familiale d’Edelstein et s’étend aux photographies réalisées tout au long de sa carrière, inextricablement liées par le fil du déplacement humain.

    The year in which photographer Jillian Edelstein turned 40 she came across an image of her great aunt Minna, of whose existence she had been unaware. The photograph of Minna became the catalyst for a journey to unearth her family history and the discovery of an unknown branch of her family living in Ukraine. Here and There documents Edelstein’s family odyssey and expands to encompass photographs made throughout her career, inextricably linked by the thread of human displacement.

    68,00
  • Pao Houa Her : My grandfather turned into a tiger… and other illusions

    Première grande monographie de Pao Houa Her, My grandfather turned into a tiger … and other illusions, explore les concepts fondamentaux de la maison et de l’appartenance : illusion, désir et perte.

    Chaque couverture du livre est unique, avec jusqu’à trente-deux itérations de couverture, mais est ancrée avec le même autocollant sur le devant et le dos.

    Pao Houa Her’s first major monograph, My grandfather turned into a tiger … and other illusions, explores the fundamental concepts of home and belonging: illusion, desire, and loss.

    Each cover is unique, featuring up to thirty-two jacket iterations, but is anchored by the same sticker on the front and back.

  • Photo Poche N° S13 : Antoine Agoudjian ; Les yeux brûlants, mémoire des Arméniens

    En 1989, un an après le terrible tremblement de terre qui ravagea l’Arménie, le photographe se rend sur les lieux, terres de ses ancêtres, et réalise ses photographies, inventaire du patrimoine arménien.

    13,00
  • Photo Poche N° S13 : Fazal Sheikh ; Un chameau pour un fils

    Artiste militant, Fazal Sheikh a photographié les visages de réfugiés somaliens à la frontière entre la Somalie et le Kenya au début des années 1990, voulant redonner une singularité à ceux que l’actualité n’identifie que comme masse. Ses portraits s’accompagnent du récit circonstancié de l’itinéraire et de l’histoire des personnes qu’il donne à connaître.

    13,00
  • Carlos Alba : The Taste of the Wind

    1ère édition Signée & Numérotée sur 500 exemplaires.

    1st edition Signed & Numbered on 500 copies.

    Livre d’artiste Broché inclus dans une boîte en bois.

    Softcover Artist Book includes in a handmade wooden box.

    Book (13 cm x 19 cm), Hand made wooden (17 cm x 23 cm)

    The Taste of the Wind est le deuxième livre photo de Carlos Alba, photographe et artiste visuel espagnol.

    Le nouveau livre de Carlos Alba se concentre sur Landskrona, une ville du sud de la Suède. Peu de pays en Europe ont été aussi accueillants pour les réfugiés que la Suède, et selon les sources de recherche d’Alba, Landskrona a l’une des proportions les plus élevées de demandeurs d’asile par habitant dans la région.

    The Taste of the Wind is the second photobook by Carlos Alba, a photographer and a visual artist from Spain.

    Carlos Alba’s new book focuses on Landskrona, a town in the south of Sweden. Few countries in Europe have been as welcoming to refugees as Sweden, and according to Alba’s research sources, Landskrona has one of the highest proportions of asylum seekers per inhabitant in the region.

    50,00