Noir et blanc
-
Jeffrey Conley : Reverence (SIGNÉ)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
2ème édition tirée à 1000 exemplaires / 2nd edition on 1000 copies
Jeffrey Conley créée chacun de ses tirages en utilisant deux méthodes traditionnelles de chambre noire, l’argent gélatineux et le platine / palladium processus d’impression.
Jeffrey Conley crafts each of his prints by utilizing two traditional darkroom methods, gelatin silver and platinum/palladium printing processes.
-
Katrin Koenning : Between the skin and sea
Couvrant trois années (2020-2023), between the skin and sea voit le jour à une époque de grands bouleversements collectifs.
Spanning three years (2020-2023), between the skin and sea emerges at a time of great collective upheaval.
-
François-Marie Banier : Past Present
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Past Present est le titre, riche en allusions, de ce livre qui rassemble les portraits les plus frappants de rencontres étonnantes derrière lesquelles l’humour, la solitude, l’amour, le temps qui passe sont toujours présents.
Past Present is the title, rich in allusions, of this book that brings together the most striking portraits of amazing encounters behind which humor, solitude, love and passing time are always present.
-
Lisa Barlow : Holy Land U.S.A.
À l’été 1980, Lisa Barlow suivait la courbe de la route 69 du Connecticut dans une voiture de location démodée lorsqu’elle est tombée sur une croix géante qui s’élevait au-dessus de l’autoroute.
In the Summer of 1980, Lisa Barlow was following the curve of Connecticut’s Route 69 in a beat-up rental car, when she came across a giant cross looming above the highway.
-
Øyvind Hjelmen : Being Here
1ère édition Numérotée sur 360 / 1st edition Numbered on 360.
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Cette monographie en édition limitée de Øyvind Hjelmen explore les thèmes du foyer, des voyages et de la mémoire à travers des images petites mais résonnantes avec un poème de Jon Fosse.
Øyvind Hjelmen’s limited edition monograph explores themes of home, travel, and memory through small yet resonant images with a poem by Jon Fosse.
-
Austin Leong, Adrian Martinez, Henry Wessel : Soft Eyes
“Soft Eyes”, a écrit un jour le regretté Henry Wessel en décrivant la façon dont il cherchait des photos, « est une sensation physique.
Vous ne cherchez pas quelque chose. Vous êtes ouvert, réceptif. À un moment donné, vous êtes face à quelque chose que vous ne pouvez ignorer.»
Dans cet acte d’hommage intelligent et tendre, les photographies de Wessel (dont beaucoup n’ont jamais été publiées) sont associées au travail de deux jeunes photographes californiens, Austin Leong et Adrian Martinez, et le travail qui en résulte est une exploration surprenante de l’influence ainsi qu’une étude des sortes de tissus conjonctifs qui fournissent un fil conducteur dans la longue et fascinante histoire de la lignée de la photographie.
“Soft eyes”, the late Henry Wessel once wrote in describing the way he went about looking for photographs, “is a physical sensation.
You are not looking for something. You are open, receptive. At some point you are in front of something that you cannot ignore.”
In this smart and tender act of homage, Wessel’s photographs (many of them previously unpublished) are combined with the work of two younger California photographers, Austin Leong and Adrian Martinez, and the resulting work is a surprising exploration of influence as well as a study of the sorts of connective tissue that provide a throughline in photography’s long and fascinating history of lineage.
-
Magdalena Wywrot : Pestka
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Pestka de Magdalena Wywrot est un portrait à travers le miroir défiant la
gravité de la vie d’une mère et de sa fille adolescente, une série de dépêches en accéléré apparemment téléportées depuis une station spatiale hermétique suspendue au-dessus d’une planète (et de Cracovie, en Pologne) où le temps s’arrête littéralement.Magdalena Wywrot’s Pestka is a gravity-defying, through-the-looking-glass portrait of the life of a mother and her adolescent daughter, a series of time-lapse dispatches seemingly beamed from a hermetic space station suspended high above a planet (and Krakow, Poland) where time is literally standing still.
-
Anne Rearick : Gure Bazterrak / Our Land
Au loin, il y a l’océan. Mais ici, c’est la terre des hautes montagnes arrondies, des rivières, des pâturages. De ceux qui la traversent, la partagent et s’en occupent. Cette terre est l’arrière-pays basque. À cheval sur la France et l’Espagne, entre les Pyrénées et le golfe de Gascogne, c’est une terre fière de sa beauté sauvage, souvent imaginée et entourée d’un brouillard mystique, comme pour mieux se protéger des regards étrangers.
In the distance, there’s the ocean. But here, it’s the land of high, rounded mountains, of rivers, of pastures. Of those who cross, share and tend it. This land is the Basque hinterland. Straddling France and Spain, nestled between the Pyrenees and the Bay of Biscay, it’s a proud land of wild beauty, often fantasized about and surrounded by a mystical mist, as if to better protect it from foreign eyes.
-
Tod Papageorge : Studio 54
Le Studio 54 de Tod Papageorge nous emmène dans le club le plus infâme de New York. Pendant la fin des années 1970, le 54 était l’endroit à voir, attirant des milliers de personnes qui incluaient régulièrement des modèles, des acteurs, des stars du rock, des artistes, des designers et des politiciens. Les photographies exquises de Papageorge sont remplies de toute la décadence et le glamour que l’on peut attendre de New York des années 1970.
Tod Papageorge’s Studio 54 takes us inside New York’s most infamous club. During the late 1970’s 54 was the place to be seen, attracting thousands of people that regularly included models, actors, rock stars, artists, designers and politicians. Papageorge’s exquisite photographs are filled with all the decadence and glamour that one would expect from 1970’s New York.
-
Saul Leiter : Carte Postale
Cette dernière publication de FIFTY ONE dévoile une série de photographies au format carte postale récemment découvertes par la Fondation Saul Leiter, dont beaucoup n’ont jamais été montrées auparavant.
This latest FIFTY ONE publication unveils a series of recently discovered postcard-sized photographs by the Saul Leiter Foundation, many of which have never been shown before.
-
Michael Kenna : Shikoku
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Un portfolio de collotypes contenant huit œuvres emblématiques du travail de Michael Kenna.
A collotype portfolio containing eight of Michael Kenna’s signature works.
-
Koji Onaka : Slow Boat
Ce portfolio de collotypes comprend six œuvres emblématiques de Koji Onaka.
This collotype portfolio consists of six of Koji Onaka’s signature works.
-
Michael Kenna : Des Oiseaux (Nlle éd.)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Maître de la photographie de paysage en noir et blanc, Michael Kenna donne à voir un monde presque évanescent. « Dans tout mon travail, il y a un thème sous-jacent qui est celui de la mémoire, du temps, du changement, des atmosphères qui semblent liées aux lieux. »
-
Fan Ho : Collotype Portfolio ; Selected Works
Un portfolio de collotype contenant six des œuvres emblématiques de Fan Ho.
A collotype portfolio containing six of Fan Ho’s signature works.
-
Klavdij Sluban : Elsewhere Here / Nekje drugje Tukaj (COLLECTOR)
En coopération avec LUart Ribnica, à l’occasion de l’exposition Ailleurs ici, du maître de la technique photographique argentique noir et blanc Klavdij Sluban, la Galerie Jakopič présente 25 exemplaires spécialement conçus et produits en édition collector.
Cette édition spéciale comprend une photographie argentique originale (24 x 18 cm) Signée et Numérotée sur 25 par Klavdij Sluban.
Le livre en tissu, qui présente une sélection de photos de haute qualité de plus de trois décennies de travail de Klavdij Sluban, et la photographie argentique signée sont stockées dans une boîte soigneusement conçue.
In cooperation with LUart Ribnica, on the occasion of the exhibition Elsewhere Here, of the master of black-and-white analogue photographic technique Klavdij Sluban, the Jakopič Gallery presents 25 specially designed and produced collector’s edition copies.
This special edition includes an original signed and numbered on 25 analogue photograph (24x18cm) by Klavdij Sluban.
The fabric clothed book, which presents a selection of top-quality photos from more than three decades of Sluban’s work, and the signed analogue photograph are stored in a carefully designed crafted box.
1ère édition Standard tirée à 300 exemplaires / 1st Standard edition of 300 copies.
-
Tomas van Houtryve : Trent-Six Vues de Notre-Dame de Paris / Thirty-Six Views of Notre Dame
Accès privilégié à la reconstruction de l’église Notre-Dame après l’incendie de 2019, photographié avec un procédé historique de photographie au collodion en plaques humides.
Special insider access to the rebuilding process at Notre Dame after the 2019 fire, shot with a historic wet-plate collodion photographic process.
« La dévotion religieuse, le zèle révolutionnaire, l’impérialisme avide de pouvoir, la propagation du consumérisme de masse — toutes ces tendances historiques sont consignées dans la façon dont Notre-Dame a été représentée et son image reproduite ». -Tomas van Houtryve
“Religious devotion, revolutionary zeal, power-hungry imperialism, the spread of mass consumerism—all of these historical trends are recorded in how Notre Dame has been depicted and its image reproduced.” — Tomas van Houtryve
-
Tee A. Corinne : A forest fire between us
“A forest fire between us” est une publication ambitieuse qui dévoile la pratique photographique radicale et expansive de Tee A. Corinne, offrant une nouvelle perspective sur les intersections de son travail en tant que photographe, activiste sexuelle lesbienne, éducatrice et auteure.
‘A forest fire between us’ is an ambitious publication that uncovers Tee A. Corinne’s radical and expansive photographic practice, offering a new perspective on the intersections of her work as photographer, lesbian sex activist, educator, and author.