Noir et blanc
-
Jacob Aue Sobol : James’ House
1ère édition tirée à 1 000 exemplaires / 1st edition of 1 000 copies.
Publié avec 2 couvertures différentes / Published with 2 differents covers.
James’ House est mon deuxième livre de la Trilogie The Greenland. Mon premier livre Sabine de 2004 était aussi une histoire d’amour, tout comme James’ House. Il s’agit de mon amour et de mon admiration pour un Inuit et de son combat continu pour subvenir aux besoins de sa famille.
James’ House is my second book in The Greenland Trilogy. My first book Sabine from 2004 was a love story, and so is James’ House. It’s about my love and admiration for an Inuit man and his continuous fight to provide for his family.
-
Alain Keler : America Americas ; Latina
Ce deuxième volume d’America Americas (après America, Americas – New York, Éd. de Juillet, 2021) retrace les premiers pas de photographe professionnel d’Alain Keler. C’est au cours de ces deux voyages sud américains qu’il est contacté par l’agence Sygma, qu’il intégrera en 1975 pour mener la carrière que l’on sait.
-
Orri Jónsson : Your Arms Are So Soft They Are Like Lamb Wool
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Les projets d’envergure de photographie à long terme sur le sujet de la famille, menés par les photographes masculins – les pères notamment – sont, pour une raison quelconque, quelque peu absents des publications de livres de photographie.
Ce nouveau livre d’Orri est un document viscéral de la vie de famille couvrant 33 ans, reconstitué à partir de fragments visuels, des moments de vie banals, dont la plupart auraient être oubliés si ce n’étaient par les photographies.
Serious long-term photography projects on the subject of family, made by male photographers – fathers – has, for some reason, been somewhat lacking from photobook publications. This Orri’s new photobook is a visceral document of family life spanning 33 years, pieced together from visual fragments, mundane moments of living, most of which would be forgotten if not for the photographs.
-
Deanna Templeton : The Moon Has Lost Her Memory
1ère édition tirée à 1 000 exemplaires / 1st edition of 1000 copies.
Dans “The Moon Has Lost Her Memory”, Deanna Templeton réunit une sélection de photographies de ses archives, certaines datant de 16 ans, et les entrelace avec des fragments de « Rhapsody on a Windy Night » de T.S. Eliot dans une rumination d’observation sur l’humanité et leurs activités sous le manteau de la nuit.
In “The Moon Has Lost Her Memory,” Deanna Templeton strings together a selection of photographs from her archive, some dating as far back as 16 years, and knits them along with fragments from T.S. Eliot’s “Rhapsody on a Windy Night” into a observational rumination on humankind and their activities under the cloak of night.
-
Mao Ishikawa : Red Flower, The Women of Okinawa
2ème édition tirée à 600 exemplaires / 2nd edition of 600 copies.
Session Press’ Red Flower, The Women of Okinawa, publié en 2017, est la première monographie américaine de la photographe d’Okinawa Mao Ishikawa, une figure très vénérée au Japon. La sortie de la deuxième impression en septembre de cette année marque le cinquantième anniversaire du retour d’Okinawa au Japon en 1972 depuis son occupation par les États-Unis après la Seconde Guerre mondiale. Red Flower célèbre la vie courageuse et honnête des femmes qu’elle a rencontrées et qui se sont liées d’amitié alors qu’elle travaillait dans les bars de Koza et Kin qui étaient des repaires pour les soldats noirs des bases militaires américaines locales à Okinawa.
Session Press’ Red Flower, The Women of Okinawa, published in 2017, was the first US monograph by Okinawan photographer Mao Ishikawa, a highly revered figure in Japan. The release of the second printing in September of this year marks the fiftieth anniversary of Okinawa’s reversion to Japan in 1972 since its’ occupation by the US after World War II. Red Flower celebrates the courageous and honest lives of women she met and befriended while working at bars in Koza and Kin that were hang-outs for black soldiers from the local US military bases in Okinawa.
-
Lily Night : Abscura
L’œuvre “ABSCURA” de Lily Night, dont le titre est une combinaison de “abstrait” et de “obscura”. C’est aussi l’origine de la pensée et de la création de l’artiste.
The work “ABSCURA” by Lily Night, the title of which is a combination of “abstract” and “obscura”. It is also the origin of the artist’s thinking and creation.
-
Roberto Kusterle : Kusterle, Compendium
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
Kusterle, Compendium est le catalogue de la première exposition anthologique dédiée à l’œuvre du photographe goricien Roberto Kusterle aux Musées Provinciaux de Gorizia – Palazzo Attems Petzstein (29 avril-1er octobre 2022).
-
Jill Hartley : Poland
Photographe discrète, Jill Hartley dévoile un « théâtre trouvé », le tragi-comique du quotidien où les protagonistes se trouvent pris dans leur propre rôle.
-
Simon Vansteenwinckel : Rustine
1ère édition numérotée sur 500 exemplaires.
1st limited edition to 500 copies, hand numbered & hand stamped
-
Daido Moriyama : Odasaku (English Edition)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
1ère édition numérotée sur 1500 exemplaires / 1st edition numbered on 1500 copies.
Après Dazai et Daido Moriyama : Terayama, la troisième participation à la série littéraire de Match & Company avec Daido Moriyama. Les photographies de Daido Moriyama sont jumelées à la nouvelle d’Oda Sakunosuke, intitulée « At the Horse Races », en 1946, pour rendre hommage à l’un des trésors littéraires du Japon.
After Dazai and Daido Moriyama: Terayama, the third entry in Match & Company’s literary collaboration series with Daido Moriyama. Photographs by Daido Moriyama are paired with Oda Sakunosuke’s 1946 short-story “At the Horse Races” to pay tribute to one of Japan’s literary treasures.
-
Herman van den Boom : 101 MOVIES ; a survey of American drive-in theatres, 1976
Dans les années 1950 et 1960, les États-Unis comptaient environ quatre mille drive-in. En 1976, il ne reste que des paysages vides, inhospitaliers, et des vestiges de constructions. Des surfaces de projection géantes fixées entre deux poteaux, et d’immenses panneaux tels que DRIVE-IN THEATRE, Elko MOROR-VU ou encore 101 MOVIES indiquent leur ancien usage.
in the 1950s and 1960s, there were some 4,000 drive-ins in the United-States. In 1976, left were empty, inhospitable landscapes with strange architectural remains. Huge projection screens and typefaces attached to two-poles, such as DRIVE-IN THEATRE or Elko MOTOR-VU or 101 MOVIES, attest to their former function.
-
Krass Clement : Belfast
À Belfast, Clement revisite son travail sur plus de 30 ans, rassemblant 114 images inédites et les plaçant soigneusement dans l’ordre, offert sans légende ni commentaire. Le travail de Clément invite le spectateur à prendre sa place, à repérer la figure solitaire qui marche à travers la scène, et fournit un espace pour les photographies à lire.
In Belfast, Clement revisits his work over 30 years on, gathering 114 unpublished images and carefully placing then in sequence, offered without caption or comment. Clement’s work invites the viewer to take his place, to spot the lone figure walking through the scene, and provides space for the photographs to be read.
-
Rio de Janeiro en couleurs et en relief ; À travers les photos du Voyage en Amérique du Sud d’Albert Kahn, 1909
Publié à l’occasion de l’exposition au Musée du Nouveau Monde de La Rochelle (France) du 7 octobre 2022 au 3 avril 2023.
Présentation de la série de clichés réalisés par Albert Kahn lors de son voyage en Amérique latine, et plus particulièrement ceux de Rio de Janeiro. L’ensemble donne à voir les transformations de la ville au fil des années, mais aussi le dialogue entre architecture et nature tropicale.
-
Ruven Afanador : Angel gitano ; The Men of Flamenco
Une célébration évocatrice des hommes de la culture flamenco gitane, de l’un des artistes les plus doués de la photographie contemporaine.
An evocative celebration of the men of gypsy flamenco culture, from one of contemporary photography’s most gifted artists.
-
-
Bob Kolbrener : California
California présente 60 planches de photographies en noir et blanc prises entre 1968 et 2019.
Cette première édition est limitée à 1000 exemplaires.California features 60 plates of black-and-white photographs taken between 1968 and 2019.
This first edition is limited to 1,000 copies. -
Henri Cartier-Bresson Photographe
11ème édition révisée de la première édition de 1979.
« Je tourne autour du sujet comme l’arbitre dans un match de boxe. Nous sommes passifs devant un monde qui bouge et notre unique moment de création est le 1/25 de seconde où l’on appuie sur le bouton, l’instant de bascule où le couperet tombe. » -Henri Cartier-Bresson
-
Jacopo Benassi : Paris is in Asia
1ère édition numérotée sur 500 exemplaires.
1st edition numbered on 500 copies.
Série photographique en noir et blanc en forme de témoignage amoureux à l’actrice et réalisatrice italienne Asia Argento. Réalisés à Paris, ces clichés rendent hommage à une certaine idée du rock ‘n’ roll way of life. L’ouvrage, en impression riso sous étui sérigraphié, est logiquement introduit par un avant-propos percutant de la prêtresse no-wave Lydia Lunch.
Collection of black & white photographs celebrating Italian actress and filmmaker Asia Argento in Paris. The volume is risograph-printed and enclosed in a silk-screened slipcase. With a quite striking foreword by no-wave priestess Lydia Lunch.
Cet ouvrage est réalisé à la main. Chaque exemplaire est différent. Les imperfections sont constitutives de la technique d’impression en risographie, et en font aussi la valeur.
This book is entirely handmade. Each copy is different. Imperfections are an integral part of risograph printing technique, whose value resides also in not being perfect.
-
Ugo Mulas : Danimarca 1961
En 1961, le journaliste Giorgio Zampa et le grand photographe italien Ugo Mulas réalisent un reportage au Danemark pour le journal L’Illustrazione Italiana. Au détour de rencontres avec l’écrivaine Karen Blixen ou le prix Nobel de physique Nils Bohr, leur regard est également attiré par les manifestations formelles de nouveaux modes de vie, caractérisées par le développement d’habitats modernes modelés selon les codes du design scandinave.