Portrait

1–20 de 2255 résultats

  • The Colour of Clothes ; Fashion and Dress in Autochromes 1907-1930

    L’histoire du premier processus de couleur largement accessible de la photographie est aussi l’histoire de la mode, telle qu’elle a évolué depuis l’ère édouardienne jusqu’à la fluidité et la liberté retrouvées dans les années 1920.

    The story of photography’s first widely accessible color process is also the story of fashion, as it evolved from the Edwardian era to the newfound fluidity and freedom of the 1920s.

    “Bientôt le monde sera fou de couleur et Lumière en sera responsable.” Alfred Stieglitz, 1907

    “Soon the world will be color-mad and Lumière will be responsible.” ― Alfred Stieglitz, 1907

    99,00
  • Martin Munkácsi

    Publié à l’occasion de l’exposition exposition à la Paci contemporary gallery à Brescia (Italie) du 30 novembre 2024 au 30 mars 2025.

    Published on the occasion of the exhibition at Paci Contemporary Gallery at Brescia (Italy) from 30 November 2024 to 30 March 2025.

    Pubblicato in occasione dell’esposizione alla Paci contemporary gallery a Brescia (Italia) dal 30 novembre 2024 al 30 marzo 2025.

    Présentation de l’œuvre du photographe hongrois, notamment ses sujets sportifs, ses scènes de rue en Allemagne et en Hongrie à la fin des années 1920 et 1930 ainsi que ses clichés d’acteurs et de politiciens, dont un grand nombre ont été publiés dans des hebdomadaires allemands. Ses photographies de mode sont également montrées.

    Presentation of the work of the Hungarian photographer, including sports subjects, street scenes in Germany and Hungary in the late 1920s and 1930s, as well as photographs of actors and politicians, many of which were published in German weekly magazines. His fashion photographs are also shown.

    30,00
  • José Medeiros : Chroniques brésiliennes

    Livre Épuisé / Out of Print Book.

    Exemplaire avec quelques marques d’étagère sur la tranche de queue. Intérieur état neuf.

    Publié à l’occasion de l’exposition à la Maison d’Amérique Latine à Paris (France) du 14 septembre au 3 décembre 2011 et à la Maison Européenne de la Photographie (MEP) à Paris (France) du 5 octobre au 13 novembre 2011 dans le cadre de Photoquai organisé par le Musée du Quai Branly.

    José Medeiros a fait partie pendant quinze ans de l’équipe de photographes de la revue O Cruzeiro. Son œuvre rend compte des multiples facettes et des transformations du Brésil dans les années 1940-1950 : le Nordeste populaire, le Rio bossa nova ou encore les Indiens d’Amazonie.

    60,00
  • Herb Ritts : Notorious

    Livre Épuisé / Out of Print Book.

    Exemplaire état Neuf / Copy as New

    Coin haut de la 4ème de couverture légèrement corné.

    Top corner of the back cover slightly horny.

    Le plus grand photographe de Vanity Fair, Rolling Stone et Interview offre un large éventail de portraits pratiquement inédits de Madonna, Jack Nicholson, Elizabeth Taylor, William Burroughs et d’autres personnalités bien connues du monde de l’art, du divertissement et de la littérature.

    The foremost photographer for Vanity Fair, Rolling Stone and Interview offers a sweeping array of virtually unpublished portraits of Madonna, Jack Nicholson, Elizabeth Taylor, William Burroughs, and other well-known personalities from the art, entertainment, and literary worlds.

    130,00
  • Martha Cooper : Tokyo Tattoo 1970

    Tokyo Tattoo 1970 offre un rare aperçu du monde du tatouage traditionnel japonais à Tokyo dans les années 1970. Maintenant dans un livre de poche pour la première fois, cette collection unique de photographies et de réflexions de la photographe Martha Cooper capture l’art d’Irezumi, son importance culturelle et artistique, et le maître de la pratique au travail.

    Tokyo Tattoo 1970 provides a rare glimpse into the world of traditional Japanese tattooing in 1970s Tokyo. Now in paperback for the first time, this unique collection of photographs and reflections from photographer Martha Cooper captures the art of Irezumi, its cultural significance and artistry, and the master of the practice at work.

    Lorsque Martha Cooper s’est rendue pour la première fois à Tokyo en 1969, elle a rapidement été fascinée par l’art local du tatouage et a commencé à documenter le travail du tatoueur traditionnel japonais Horibun I.

    When Martha Cooper first visited Tokyo in 1969, she soon became fascinated by the local art of tattooing and began documenting the work of traditional Japanese tattooist Horibun I.

    24,90
  • Eric James Guillemain : Backstage Dreams

    Photos en noir et blanc de célébrités dans les coulisses du tournage, avec des caméos de Léa Seydoux, Anya Taylor-Joy, Robert Pattinson et plus encore.

    Black-and-white photographs of celebrities behind the scenes on set, with cameos by Léa Seydoux, Anya Taylor-Joy, Robert Pattinson and more.

    50,00
  • Wim Wenders : Sofort Bilder (Deutsche Fassung)

    Wim Wenders : Sofort Bilder est un voyage photographique à travers la vie de l’artiste, depuis ses premiers voyages à travers les paysages cinématographiques américains jusqu’aux provinces allemandes et au-delà.

    Wim Wenders: Sofort Bilder is a photographic road trip through the life of the artist, from his early travels through America’s cinematic landscapes to the German provinces and beyond.

    37,00
  • Anne-Sophie Costenoble : Chaos calme

    Reportage photographique sur le quartier de la Cayolle, situé entre le parc national des Calanques et la ville de Marseille, alors qu’un important programme de rénovation urbaine est en cours et qu’il est en voie de gentrification. Les clichés donnent à voir ses habitants, son architecture et divers objets qui s’y rattachent.

    Photo report on the Cayolle district, located between the Calanques national park and the city of Marseille, while an important urban renovation program is underway and it is on the way to gentrification. The photographs show its inhabitants, its architecture and various objects related to it.

    35,00
  • Frida Lisa Carstensen Jersø : Frida Forever

    1ère édition tirée à 750 exemplaires.

    1st edition of 750 copies.

    Un voyage visuel brut et intime à travers la maladie, l’identité et la résilience – i-D

    A raw and intimate visual journey through illness, identity, and resilience – i-D

    47,00
  • Max Natkiel : Studio Paradiso

    Notez qu’il y a 4 couvertures à ce livre et celle que vous recevrez est aléatoire.

    Note that there are 4 covers to this book and delivery is random for which you receive.

    Il buvait avec eux, faisait la fête et commençait à leur parler. À partir de 1980, il a pris son vieil appareil Rolleiflex et un bon flash avec lui et a pris plus d’un millier de portraits. Il a placé ses membres du public de Paradiso sur un fond neutre (les carreaux des toilettes, un mur dans le couloir) et les a photographiés en noir et blanc contrastant frontalement et avec désinvolture.

    He drank with them, partied with them and started talking to them. From 1980 onwards he took his old Rolleiflex camera and a good flash with him and took over a thousand portraits. He placed his choice of Paradiso audience members against a neutral background (the tiles of the toilet, a wall in the hallway) and photographed them frontally and casually in high-contrast black and white.

    55,00
  • Alberto Garcia-Alix : Archivo Nomada / Nomad Archive Vol. 2 ; 11982, 1983, 1984, 1985, 1986

    Ce deuxième volume de la collection ‘Archivo Nómada’ contient près de 2500 photographies, pour la plupart inédites, prises par le photographe espagnol Alberto García-Alix. Des portraits en noir et blanc d’hommes, de femmes, de bébés et d’objets intrigants révèlent son environnement et sa vie quotidienne avec une honnêteté brute et poétique. Cette période (1982-1986) reflète également les bouleversements politiques, sociaux et culturels de l’époque en Espagne, comme la fin de la Transition et La Movida. Entre-temps, cela correspond au début de sa professionnalisation en tant que photographe, dans laquelle il a commencé à utiliser le format moyen, l’une des caractéristiques les plus caractéristiques de son travail.

    This second volume of the ‘Archivo Nómada’ collection contains nearly 2,500 photographs, mostly unpublished, taken by Spanish photographer Alberto García-Alix. Black and white portraits of men, women, babies, and intriguing objects reveal his surroundings and daily life with a poetic, raw honesty. This period (1982–1986) also captures the era’s political, social, and cultural upheaval in Spain, such as the end of the Transition and La Movida. Meanwhile it corresponds to the beginning of his professionalization as a photographer, in which he began to use the medium format, one of the most characteristic features of his work.

    65,00
  • Kicki Lundgren : Memories from the Faraway Mountains

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    [… ]La première fois que je suis allée dans les parties kurdes de la Turquie était en 1991 et c’était certainement similaire à ce que j’avais entendu sur la Suède dans le passé. Ce qui m’a le plus frappé, cependant, c’est la proximité des gens avec la nature et aussi les uns envers les autres. Ici, en Suède, on pose une couverture sur le sol avant de s’asseoir. Dans le petit village de montagne nous nous couchions directement sur le sol quand nous avions besoin d’un repos, avec l’odeur de l’origan et du thym dans nos nez. -Kicki Lundgren

    […]The first time that I went to the Kurdish parts of Turkey was in 1991 and it was certainly similar to what I had heard about Sweden in the old days. What struck me most, however, was people’s closeness to nature and also to each other. Here in Sweden you put a blanket on the ground before you sit down. In the small mountain village we lay down directly on the earth when we needed a rest, with the scent of oregano and thyme in our noses.-Kicki Lundgren

    52,00
  • Jean-Christophe Béchet : Frenchtown #5, Lure (70) ; édition collector

    Édition collector vendue avec un tirage (18,5x24cm) Signé et Numéroté sur 15 exemplaires.

    Collector Edition with a Signed Print (18,5x24cm) Numbered on 15.

    Choix entre 2 Tirages A ou B (dans la limite des stocks disponibles)

    Choice between 2 Prints A or B (within the limits of available stocks)

    1ère édition Signée & Numérotée sur 100.
    1st Signed edition Numbered on 100.

  • Ewa Kluczenko : Marie and Lucie

    1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.

    Cette publication rassemble une série d’images représentant les sœurs Marie et Lucie Cornil, vêtues des vêtements de l’archive de leur grand-mère, Geneviève G.

    This publication brings together a series of images portraying sisters Marie and Lucie Cornil, wearing garments from their grandmother’s archive, Geneviève G.

    25,00
  • Patricia Marais : Ardèche ; païsages visatges

    Exemplaire Signé / Signed Copy.

    L’Ardèche à travers 50 photographies de paysages et 19 portraits.

    39,00
  • Anton Corbijn : Favourite Darnkess

    Publication accompagnant l’exposition au Bank Austria Kunstforum à Vienne du 15 février au 29 juin 2025.

    Publication accompanying the exhibition at Bank Austria Kunstforum in Vienna from February 15 until June 29, 2025.

    Étude unique et approfondie de la photographie d’Anton Corbijn au moyen de la composition, de l’éclairage et de la perspective du spectateur.

    Unique, in-depth study of Anton Corbijn’s photography by means of composition, lighting, and viewer perspective.

    49,50
  • Erwin Olaf : Stages

    Publié à l’occasion de l’exposition à la Galerie Edwynn Houk à New York (USA) du 20 septembre au 26 octobre 2024.

    Published on the occasion of the exhibition at Gallery Edwynn Houk at New York (USA) from 20 September to 26 October 2024.

    Un catalogue d’exposition commémorative mettant en valeur les œuvres de l’un des photographes néerlandais les plus acclamés, inspirées par la performance et mises en scène.

    A memorial exhibition catalog highlighting the performance-inspired and staged works of one of the Netherlands’ most acclaimed photographers.

    35,00
  • Neal Slavin : When Two or More are Gathered Together

    Des danseurs de bal aux culturistes, le journal photographique de Neal Slavin sur les organisations américaines des années 70 capture à la fois des dynamiques de groupe nuancées et des valeurs sociétales plus larges.

    From ballroom dancers to bodybuilders, Neal Slavin’s photographic diary of organizations in ’70s America captures both nuanced group dynamics and larger societal values.

    45,00
  • Pieter Hugo : Californian Wildflowers

    En 2014 et 2015, Pieter Hugo a rencontré les sujets de ses photographies dans les quartiers de Tenderloin à San Francisco et de Skid Row à Los Angeles.

    In 2014 and 2015, Pieter Hugo met the subjects of his photographs in San Francisco’s Tenderloin and Los Angeles’s Skid Row districts.

    60,00
  • Peter Funch : 42nd and Vanderbilt

    Entre 8 h 30 et 9 h 30, de 2007 à 2016, au coin sud de la 42e rue et de l’avenue Vanderbilt à New York.

    Between 8:30 am and 9:30 am, from 2007 to 2016, at the southern corner of 42nd Street and Vanderbilt Avenue in New York City.

    Le photographe danois Peter Funch a placé ces limites rigides sur son projet photographique de 9 ans, 42nd et Vanderbilt. Réduisant les opportunités infinies que NYC a à offrir à un artiste, Funch fait remonter à la surface les minuties contenues dans un fragment de notre routine quotidienne, la courte promenade du point A au point B, nous rappelant que la pratique de la photographie en général et de la photographie de rue spécifiquement, n’a fait qu’effleurer la surface de la possibilité.

    Danish photographer, Peter Funch, placed these rigid confines upon his 9 year photographic project, 42nd and Vanderbilt. Narrowing the infinite opportunities NYC has to offer an artist, Funch brings to the surface the minutiae contained within a fragment of our daily routine, the short walk from Point A to Point B, reminding us that the practice of photography in general, and street photography specifically, has only scratched the surface of possibility.

    50,00