Kyoto
-
Harumichi Saito : Kando
La suite tant attendue de Harumichi Saito, « Kando », est enfin arrivée.
Harumichi Saito’s long-awaited sequel “Kando,” is finally here.
Harumichi Saito, lauréat du prix New Cosmos of Photography, est l’un des plus remarquables jeunes photographes au Japon.
Harumichi Saito, winner of the New Cosmos of Photography Award, is one of the most remarkable young photographers in Japan.
-
Michael Kenna : Shikoku
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Un portfolio de collotypes contenant huit œuvres emblématiques du travail de Michael Kenna.
A collotype portfolio containing eight of Michael Kenna’s signature works.
-
Koji Onaka : Slow Boat
Ce portfolio de collotypes comprend six œuvres emblématiques de Koji Onaka.
This collotype portfolio consists of six of Koji Onaka’s signature works.
-
Fan Ho : Collotype Portfolio ; Selected Works
Un portfolio de collotype contenant six des œuvres emblématiques de Fan Ho.
A collotype portfolio containing six of Fan Ho’s signature works.
-
Daido bro : My name is My name is…
« My name is My name is… » est le fruit d’une collaboration entre les jumeaux Yuki et Koki Daido, nés et vivant à Osaka. En mélangeant librement leurs photographies sans attribution explicite, les expériences et œuvres des frères forment une série unique et cohérente. Tout au long du livre, les frères Daido utilisent la nature inartificielle et l’immédiateté de la photographie instantanée. Rafraîchissants, désarmants et sans prétention, leurs portraits de personnes (amis, famille et parfaits inconnus) et leurs moments inoffensifs semblent être des encapsulations crues de moments de leur vie.
“My name is My name is…” is the result of a collaboration between the Yuki and Koki Daido, twins born and living in Osaka. By freely mixing their photographs without explicit attribution, the brothers’ experiences and artworks form a unique, cohesive series. Throughout the book, the Daido Brothers utilize the inartificial nature and immediacy of snapshot photography. Refreshingly disarming and unpretentious, their portraits of people (friends, family and complete strangers) and innocuous moments seem like raw encapsulations of moments in their lives.
« Ce qui peut être une honte pour la plupart des gens, peut bien être une source d’inspiration immense pour les autres.
Leurs images suscitent certainement l’émotion. Il n’est pas surprenant qu’ils tournent principalement sur film, leur philosophie de bricolage donnant un air urgent et convaincant à leur vision du monde. Nous sommes également attirés par leur style distinctif et le choix du sujet.” ― extrait de la postface de D.K.H.
“What may be an eyesore to most, may well be a source of immense inspiration to others.
Their images certainly evoke emotion. It is no surprise they mainly shoot on film, their DIY ethos lending an urgent and compelling air to their world view. We are also drawn to their distinctive style and choice of subject.” ― from D.K.H.’s afterword
-
The Spirit of Avant-Garde Photography ; Transforming “Nothing Much”
Publié à l’occasion de l’exposition au Shoto Museum of Art (Japon) du 2 décembre 2023 au 4 février 2024.
Published on the occasion of the exhibition at Shoto Museum of Art (Japan) from December 2, 2023 to February 4, 2024.
La fin de l’avant-garde et une étape au-delà.
Cette exposition met l’accent sur un fil conducteur unique dans l’histoire de la photographie japonaise qui relie quatre personnes : le critique d’art TAKIGUCHI Shuzo (1903-1979), le peintre et photographe ABE Nobuya (1913-1971) et les photographes OTSUJI Kiyoji (1923–2001) et GOCHO Shigeo (1946–1983). Elle retrace l’histoire de l’esprit qui sous-tend la photographie, à commencer par la découverte par Takiguchi, à la fin des années 1930, de « la beauté cachée dans les plis profonds de la réalité quotidienne ».The end of the avant-garde, and a step beyond it.
This exhibition focuses on a unique thread in the history of Japanese photography that links four individuals: art critic TAKIGUCHI Shuzo (1903–79), painter and photographer ABE Nobuya (1913–71), and photographers OTSUJI Kiyoji (1923–2001) and GOCHO Shigeo (1946–83). It traces the history of the spirit underpinning photography, starting with Takiguchi’s discovery in the late 1930s of the “beauty hidden in the deep folds of everyday reality.”Attention, tous les textes ne sont pas traduits en anglais.
Please note that not all texts are translated into English.
-
Jun Kanno : Planet Fukushim2
« Planet Fukushima » de Jun Kanno est un enregistrement en deux parties des dix dernières années de vie dans la ville de Date, dans la préfecture de Fukushima.
Jun Kanno’s “Planet Fukushima” is a two-part record of the past ten years of life in Kanno’s home of Date City in Fukushima Prefecture.
-
Michael Kenna : Hokkaido 2020 ; Collotype Portfolio
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Livre Épuisé. Exemplaire Neuf.
Out of Print Book. Copy New.
Un portfolio de collotypes contenant sept des œuvres emblématiques de Michael Kenna (format des impressions : 20 x 25 cm).
A collotype portfolio containing seven of Michael Kenna’s signature works (Print size : 20 x 25 cm).
-
Kyoichi Tsuzuki : Love Hotel
Les Love Hotel japonais du 20ème siècle ont été caractérisés par des conceptions et des caractéristiques criardes, exagérées et bizarres. En raison de lois plus strictes et de codes moraux, les années 2000 ont été une époque où les hôtels d’amour notoires, avec leur charme rétro unique, ont rapidement disparu du paysage urbain japonais. Kyoichi Tsuzuki explore la fascination de ce patrimoine culturel persistant à travers une sélection de chambres soigneusement choisies et photographiées, guidant les curieux à travers les intérieurs très inventifs et ludiques de cette typologie titillante.
The Japanese love hotels of the 20th century were typified by garish, over-the-top, bizarre designs and features. Due to stricter laws and morality codes, the 2000s were an era when the notorious love hotels, along with their unique retro charm, were rapidly vanishing from the Japanese cityscape. Kyoichi Tsuzuki explores the fascination of this lingering cultural heritage through a selection of carefully chosen and photographed rooms, guiding the curious through the highly inventive and playful interiors of this titillating typology.
-
Kyoichi Tsuzuki : Museums of Erotica
Le « Hihokan » (Musée de l’érotisme) est apparu au Japon dans les années 1960 comme un lieu de divertissement pour adultes. À l’époque, le pays connaissait un essor et une diversification du tourisme sans précédent. Les installations érotiques ont été mises en scène de diverses manières élaborées. « Hihokan » signifie « Maison des trésors cachés » en japonais – un trésor d’objets, d’artefacts et d’œuvres d’art débordant de curiosité et de créativité. Kyoichi Tsuzuki a documenté bon nombre de ces musées au fil des ans. Nous présentons ici une vaste série de photographies sélectionnées qui examinent leur attrait.
The ‘Hihokan’ (Museum of Erotica) emerged in Japan in the 1960s as a place of entertainment for adults. At the time, the country was experiencing an unprecedented boom and diversification in tourism. The erotic installations were staged in a variety of elaborate ways. ‘Hihokan’ means “House of Hidden Treasures” in Japanese – a treasure trove of objects, artefacts, and artworks brimming with curiosity and creativity. Kyoichi Tsuzuki has documented many of these museums over the years. Presented here is an extensive series of selected photographs which examines their appeal.
-
Akiyoshi Taniguchi : On Representational Emptiness
Kusho 空 象 est un néologisme inventé par Akiyoshi Taniguchi, composé des caractères 空 qui dans le contexte bouddhiste connote le vide, et 象 signifiant forme; forme; phénomène. Ensemble, le composé à deux caractères signifie que toutes les représentations sont vides. Les représentations qui sont reconnues comme “vues” ou les objets qui sont des “choses vues” sont simplement reconnues par l’esprit comme telles et ne sont pas des images réelles ni substantielles. Les photographies sont chargées de substance et discutées de cette manière, mais ne sont en réalité que de simples images virtuelles. Cependant, beaucoup d’œuvres photographiques d’aujourd’hui sont trop confiantes dans leur matérialité. Si cent personnes voient une pomme, elle devient cent pommes.
Si cent personnes voient une pomme, elle devient cent pommes.
Kusho 空象 is a neologism coined by Akiyoshi Taniguchi made up of the characters 空 which in the Buddhist context connotes Emptiness, and 象 meaning form; shape; phenomenon. Joined together, the two-character compound means that all representations are Empty. Representations that are recognized to be “seen” or objects that are “seen things” are merely recognized by the mind as such and are not real images nor substantive. Photographs are entrusted with substance and discussed in such a manner but are in actuality, nothing more than mere virtual images. However, many of today’s photographic works are overconfident in their materiality.
If one hundred people see one apple, it becomes one hundred apples.
-
Miho Kajioka : Collotype Portfolio ; Memories of future
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Un portfolio de collotypes contenant six œuvres emblématiques de Miho Kajioka.
A collotype portfolio containing six of Miho Kajioka’s signature works.
-
Issei Suda : Collotype Portfolio ; From Anonymous Men and Women: Tokyo 1976-78
Dans le cadre de la série de mini-portfolio de Benrido, cet ajout commémore le travail du photographe japonais Issei Suda (1940 – 2019).
As part of Benrido’s mini-portfolio series, this addition commemorates the work of Japanese photographer Issei Suda (1940 – 2019).
-
Masashi Asada : Asadake
Né à Mie (Japon) en 1979, Masashi Asada est le photographe qui a inspiré le film La Famille Asada (2022) dont on retrouve l’univers dans cet album photo.
Born in Mie (Japan) in 1979, Masashi Asada is the photographer who inspired the film The Asada Family (2022) whose universe can be found in this photo album.
-
Masao Yamamoto: Collotype Portfolio ; Birds
Parmi une sélection de six images tirées en collotypie déjà publiées, six ont été sélectionnées par l’artiste et imprimées en couleur par les imprimeurs de collotype du studio Benrido.
-
Shoji Ueda : Collotype Portfolio ; Gone Are the Days
Un portfolio de collotypes contenant six des images les plus chères de Shoji Ueda.
A collotype portfolio containing six of Shoji Ueda’s most cherished images.
-
Ryuchi Ishikawa : ZK
Le titre est un symbole codé pour une vue spectaculaire (« zekkei » en japonais) et pour la vague d’émotion qui inonde tout le corps lorsque nous rencontrons certaines vues amorphes. Selon Ryuichi Ishikawa, cela signifie la relation entre le paysage et l’émotion, entre l’extérieur et l’intérieur. Avec sa variété kaléidoscopique de sujets, de scènes, de vues, d’angles et de couleurs, le « zk » est plein d’instantanés de la réalité chargés d’émotions, d’idées, de compassion et de la présence presque palpable de ses sujets. Avec des images prises dans tout le Japon, mais principalement dans sa maison d’Okinawa, entre 2012 et 2019, Ishikawa utilise la distance temporelle pour composer une vue grandiose de la vie en quelques instants.
The title is a coded symbol for a spectacular view (‘zekkei’ in Japanese) and for the surge of emotion that floods the entire body when we encounter certain amorphous views. According to Ryuichi Ishikawa, it signifies the relationship between landscape and emotion, between outside and inside. With its kaleidoscopic variety of subjects, scenes, views, angles and colours, ‘zk’ is full of snapshots of reality that are loaded with emotions, ideas, compassion, and the almost palpable presence of his subjects. With images shot all over Japan, but mainly in his home of Okinawa, between 2012 and 2019, Ishikawa uses temporal distance to compose a grand view of life in single moments.
-
Hisae Imai
Hisae Imai (1931-2009) était une photographe non conventionnelle.
Hisae Imai (1931–2009) was an unconventional photographer.
Sa première exposition personnelle en 1956 attire énormément l’attention, après quoi elle poursuit ses instincts artistiques tout en s’attaquant à la mode et aux projets commerciaux.
Her first solo exhibition in 1956 drew tremendous attention, after which she continued to pursue her artistic instincts while also taking on fashion and commercial projects.
-
Masahisa Fukase : Retrospective 1961-1991
La magie de l’œuvre de Masahisa Fukase dans un seul livre.
Ce livre “Masahisa Fukase 1961-1991 Retrospective” présente un assemblage important de photographies, y compris des œuvres majeures de Masahisa Fukase, telles que “Yūgi (Homo Ludence)”, “Yōko”, “Karasu (Ravens)”, “Sasuke”, “Kazoku (Famille)”, et “Bukubuku”.
The magic of Masahisa Fukase’s lifework in a single book.
This book “Masahisa Fukase 1961-1991 Retrospective” boasts a substantial assemblage of works, including major Fukase works, such as “Yūgi (Homo Ludence)”, “Yōko”, “Karasu (Ravens)”, “Sasuke”, “Kazoku (Family)”, and “Bukubuku”.