MACK Books
-
Paul Graham : Verdigris / Ambergis
Exemplaire Signé / Signed Copy.
La Signature se trouve sur une image collée à l’intérieur de la 4ème de couverture / The Signature is on a picture stuck inside the back cover.
[Verdigris est la patine verte du cuivre oxydé, que l’on trouve sur la statue de la Liberté. L’ambre gris est un produit rare et énigmatique des baleines, recherché par les beachcombers et très apprécié en parfumerie. ]
[Verdigris is the green patina of oxidised copper, as found on the Statue of Liberty. Ambergris is a rare and enigmatic product of whales, sought by beachcombers and highly valued in perfumery.]
Les deux séries sont présentées chacune dans un livre relié insérés dans un coffret.
-
Paul Graham : Troubled Land
Projet emblématique réalisé au plus fort des « troubles », Troubled Land traite des petits mais insistants signes de division politique ancrés dans le paysage de l’Irlande du Nord.
An iconic project made at the height of the ‘Troubles’, Troubled Land deals with the small but insistent signs of political division embedded in the landscape of Northern Ireland.
-
Mark Ruwedel : Rivers Run Through It
Los Angeles : Paysages de quatre écologies, volume 1.
Los Angeles: Landscapes of Four Ecologies, Volume 1.
-
Kikuji Kawada (Maquette Edition) : Chizu
Exemplaire Signé.
Livre Épuisé.
Exemplaire Neuf.
-
Alec Soth : Gathered Leaves Annotated
Dans la foulée du coffret à succès Gathered Leaves, publié pour accompagner l’exposition itinérante d’Alec Soth qui s’est ouverte à Londres en 2015, cette publication unique réunit cinq des principaux livres d’Alec Soth dans leur intégralité en un seul volume compact et densément détaillé. Sur plus de 700 pages de papier journal, Alec Soth met à jour et réimagine la version originale de Feuilles réunies en reproduisant chaque propagation de ces cinq livres avec des annotations détaillées sous forme de notes, d’extraits de texte et de photographies supplémentaires. Cette nouvelle feuille de route à travers l’œuvre d’Alec Soth comprend également une nouvelle introduction de l’artiste.
-
Teju Cole : Pharmakon (SIGNÉ)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
« J’écris ce mot pendant que vous dormez encore. Il est encore assez tôt pour que je puisse ouvrir les fenêtres de ma chambre. Le temps que vous lisiez ceci, Je serai au travail. Pardonnez-moi l’étrange formalité de vous écrire alors que j’aurais pu simplement vous dire en personne ce que je voulais dire. Mais puisque je n’ai pas dit cela, il est raisonnable de conclure que j’ai de la difficulté à parler. » -Teju Cole
‘I am writing this note while you’re still asleep. It’s still early enough that I can open the windows in my room. By the time you read this, I’ll be at work. Please pardon the strange formality of writing to you when I could just have said to you in person what I want to say. But since I have failed to say it, it is reasonable to conclude that I am having some difficulty speaking.’ -Teju Cole
-
Alessandra Sanguinetti : Over Time / Au fil du temps
DISCOURSE est une série de petits livres dans lesquels un théoricien, conservateur ou artiste culturel explore un thème, une œuvre ou une idée dans un texte étendu.
DISCOURSE is a series of small books in which a cultural theorist, curator or artist explores a theme, an artwork or an idea in an extended text.
Ce livret coïncide avec une exposition personnelle de l’œuvre d’Alessandra Sanguinetti à la Fondation Henri Cartier-Bresson, Paris, le 30 janvier 2024.
This reader coincides with a solo exhibition of Alessandra Sanguinetti’s work at Fondation Henri Cartier-Bresson, Paris, opening 30 January 2024.
-
Exteriors ; Annie Ernaux and Photography
Published on the occasion of the exhibition at MEP (Maison Européenne de la Photographie) at Paris (France) from 28 February to 26 May, 2024.
‘Committing to paper the movements, postures, and words of the people I meet gives me the illusion that I am close to them. I don’t speak to them, I only watch them and listen to them. Yet the emotions they arouse in me are real. I may also be trying to discover something about myself through them, their attitudes or their conversations. (Sitting opposite someone in the Métro, I often ask myself, “Why am I not that woman?”)’ Annie Ernaux
-
Teju Cole : Pharmakon
« J’écris ce mot pendant que vous dormez encore. Il est encore assez tôt pour que je puisse ouvrir les fenêtres de ma chambre. Le temps que vous lisiez ceci, Je serai au travail. Pardonnez-moi l’étrange formalité de vous écrire alors que j’aurais pu simplement vous dire en personne ce que je voulais dire. Mais puisque je n’ai pas dit cela, il est raisonnable de conclure que j’ai de la difficulté à parler. » -Teju Cole
‘I am writing this note while you’re still asleep. It’s still early enough that I can open the windows in my room. By the time you read this, I’ll be at work. Please pardon the strange formality of writing to you when I could just have said to you in person what I want to say. But since I have failed to say it, it is reasonable to conclude that I am having some difficulty speaking.’ -Teju Cole
-
Sofia Coppola : Archive
Un livre d’art personnellement édité et annoté par Sofia Coppola, Archive offre une rencontre intime avec ses méthodes, ses références et ses collaborateurs et un aperçu sans précédent de ses processus de travail.
An art book personally edited and annotated throughout by Sofia Coppola, Archive offers an intimate encounter with her methods, references, and collaborators and an unprecedented insight into her working processes.
“The 488-page tome is a treasure trove for anyone with even a passing interest in the filmmaker’s work, featuring hundreds of never-before-seen photographs shot by Coppola and her collaborators over the years.” Vogue
“This book provides a fascinating glimpse into how [Coppola] created the dream worlds which continue to enthral so many of us.” Dazed
-
Shining Lights : Black Women Photographers in 1980s–90s Britain
Shining Lights est la première anthologie critique rassemblant le travail révolutionnaire des femmes photographes noires actives au Royaume-Uni dans les années 1980 et 1990, offrant un aperçu richement illustré d’un chapitre important et négligé de l’histoire photographique. Vue à travers le prisme des contextes sociopolitiques et culturels de la Grande-Bretagne, la publication s’appuie à la fois sur l’expérience vécue et la recherche historique pour explorer les communautés, les expériences, les collaborations et les complexités qui ont défini les décennies.
Shining Lights is the first critical anthology to bring together the groundbreaking work of Black women photographers active in the UK during the 1980s and 1990s, providing a richly illustrated overview of a significant and overlooked chapter of photographic history. Seen through the lens of Britain’s sociopolitical and cultural contexts, the publication draws on both lived experience and historical investigation to explore the communities, experiments, collaborations, and complexities that defined the decades.
-
Justine Kurland : This Train (Signé)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Édition limitée à 1000 exemplaires signés dont un tirage signé et numéroté (20,3 x 16,4cm) fait main par l’artiste.
Limited edition of 1,000 signed copies including a signed and numbered print (20.3 x 16.4cm) handmade by the artist.
Cette nouvelle publication de Justine Kurland présente deux récits entrelacés tirés des road trips qu’elle a effectués aux États-Unis avec son jeune enfant entre 2005 et 2010.
This new publication from Justine Kurland presents two interwoven narratives drawn from the road trips across the United States that she undertook with her young child between the years 2005 and 2010.
-
Luigi Ghirri : Italia in Miniatura with Ivo Rambaldi
Entre la fin des années 1970 et le milieu des années 1980, Luigi Ghirri a réalisé une série de photographies reposant sur le paysage de son Italie natale, le tout dans l’enceinte d’un seul parc à thème à Rimini, en Émilie-Romagne. La destination touristique populaire Italia in Miniatura présente des maquettes des principaux monuments naturels et architecturaux de l’Italie, réunis dans une proximité surréaliste. Luigi Ghirri a photographié ce monde fabriqué avec une sensibilité caractéristique pour la coïncidence visuelle et l’ironie, l’illusion et la réalité, l’ambiguïté et l’artifice. Réfléchissant sur les processus de rétrécissement et de représentation de la photographie, ces images sont parmi les plus distinctives, ludiques et conceptuellement convaincantes de Luigi Ghirri.
Between the late 1970s and mid-1980s, Luigi Ghirri made a series of photographs meditating on the landscape of his native Italy, all within the grounds of a single theme park in Rimini, Emilia-Romagna. The popular tourist destination Italia in Miniatura presents scale models of Italy’s major natural and architectural landmarks, brought together in surreal proximity. Ghirri photographed this fabricated world with a characteristic sensitivity for visual coincidence and irony, illusion and reality, ambiguity and artifice. Reflecting on photography’s own processes of shrinking and representing, these images are among Ghirri’s most distinctive, playful, and conceptually compelling.
-
Alessandra Sanguinetti : The Adventures of Guille and Belinda and The Illusion of an Everlasting Summer
Ce livre présente le retour d’Alessandra Sanguinetti en Argentine rurale pour poursuivre sa collaboration intime avec Belinda et Guillermina, deux cousines qui, jeunes filles, ont fait l’objet du premier livre de sa série en cours, The Adventures of Guille and Belinda and the Enigmatic Meaning of Their Dreams.
This book presents Alessandra Sanguinetti’s return to rural Argentina to continue her intimate collaboration with Belinda and Guillermina, two cousins who, as girls, were the subjects of the first book in her ongoing series, The Adventures of Guille and Belinda and the Enigmatic Meaning of Their Dreams.
-
Alessandra Sanguinetti : The adventures of Guille and Belinda and the enigmatic meaning of their dreams
Depuis plus de deux décennies, Alessandra Sanguinetti photographie la vie de Guillermina et Belinda, deux cousines vivant en Argentine rurale, alors qu’elles passent de l’enfance et de la jeunesse à la féminité. Ce volume, initialement publié en 2010 et réédité aujourd’hui comme premier volet d’une trilogie, relate les cinq premières années de leur collaboration.
For more than two decades, Alessandra Sanguinetti has been photographing the lives of Guillermina and Belinda, two cousins living in rural Argentina, as they move through childhood and youth toward womanhood. This volume, originally published in 2010 and reissued now as the first instalment of a trilogy, chronicles the first five years of their collaboration.
-
Emin Özmen : Olay
Signifiant « événement » ou « incident », Olay est une chronique puissante d’une décennie tumultueuse en Turquie, inlassablement documentée par Emin Özmen.
Meaning ‘event’ or ‘incident’, Olay is a powerful chronicle of a tumultuous decade in Turkey, tirelessly documented by Emin Özmen.
-
Torbjørn Rødland : The Pregnant Virgin
Le titre de ce nouveau livre du célèbre photographe et créateur de livres Torbjørn Rødland suggère que l’artiste est à la recherche du divin dans ses modèles.
The title of this new book from renowned photographer and book-maker Torbjørn Rødland suggests that the artist is looking for the divine in his sitters.
-
Georg Kussmann : FRG
Exemplaire Signé / Signed Copy.
La Signature se trouve sur une étiquette collée à la fin du livre/The Signing is on a label sticked at the end of the book.
Publié en Édition limitée à 1000 exemplaires signés.
Published as a limited edition of 1000 signed copies.