Livre Épuisé.
Exemplaire état Neuf.
Atze Haytsma (1929) a été formé pour être un sculpteur. A quatorze ans, il a commencé sa carrière professionnelle en tant qu’assistant de Geert Marree, juste avant la famine néerlandaise de 1944. Après cela, il a étudié à l’Ecole des Arts Appliqués et à l’Académie d’Etat des Arts Expressifs. Il a également appris à glacer et à travailler la pâte à modeler dans la poterie pour enfin produire les dessins de sculpteurs tels que Bill Couzijn, Carel Kneulman, Marie Andriesse et bien d’autres. Fondamentalement, tout dans sa vie tourne autour de la forme. Là où il travaillait la pierre, il ne travaille plus que de la cire en raison de son âge. Mais il a toujours été question de la forme du corps d’une femme ; textes de Milo Pim et Atze Haytsma, photos en n.b.
Out of Print Book.
Copy as New.
Atze Haytsma (1929) was educated to be a sculptor. At fourteen years old he started his professional career as an assistant of Geert Marree, just before the Dutch famine of 1944. After that, he studied at the Applied Art School and the State Academy of Expressive Arts. He also learned how to glaze and work with modeling clay in pottery to finally produce the designs of sculptors such as Bill Couzijn, Carel Kneulman, Marie Andriesse, and many others. Basically, everything in his life revolves around the shape. Where he used to work with stone, he now, because of his age, works only with wax. But it has always been about the shape of a woman’s body.