Noir et blanc
-
Herman van den Boom : 101 MOVIES ; a survey of American drive-in theatres, 1976
Dans les années 1950 et 1960, les États-Unis comptaient environ quatre mille drive-in. En 1976, il ne reste que des paysages vides, inhospitaliers, et des vestiges de constructions. Des surfaces de projection géantes fixées entre deux poteaux, et d’immenses panneaux tels que DRIVE-IN THEATRE, Elko MOROR-VU ou encore 101 MOVIES indiquent leur ancien usage.
in the 1950s and 1960s, there were some 4,000 drive-ins in the United-States. In 1976, left were empty, inhospitable landscapes with strange architectural remains. Huge projection screens and typefaces attached to two-poles, such as DRIVE-IN THEATRE or Elko MOTOR-VU or 101 MOVIES, attest to their former function.
-
Krass Clement : Belfast
À Belfast, Clement revisite son travail sur plus de 30 ans, rassemblant 114 images inédites et les plaçant soigneusement dans l’ordre, offert sans légende ni commentaire. Le travail de Clément invite le spectateur à prendre sa place, à repérer la figure solitaire qui marche à travers la scène, et fournit un espace pour les photographies à lire.
In Belfast, Clement revisits his work over 30 years on, gathering 114 unpublished images and carefully placing then in sequence, offered without caption or comment. Clement’s work invites the viewer to take his place, to spot the lone figure walking through the scene, and provides space for the photographs to be read.
-
Rio de Janeiro en couleurs et en relief ; À travers les photos du Voyage en Amérique du Sud d’Albert Kahn, 1909
Publié à l’occasion de l’exposition au Musée du Nouveau Monde de La Rochelle (France) du 7 octobre 2022 au 3 avril 2023.
Présentation de la série de clichés réalisés par Albert Kahn lors de son voyage en Amérique latine, et plus particulièrement ceux de Rio de Janeiro. L’ensemble donne à voir les transformations de la ville au fil des années, mais aussi le dialogue entre architecture et nature tropicale.
-
Ruven Afanador : Angel gitano ; The Men of Flamenco
Une célébration évocatrice des hommes de la culture flamenco gitane, de l’un des artistes les plus doués de la photographie contemporaine.
An evocative celebration of the men of gypsy flamenco culture, from one of contemporary photography’s most gifted artists.
-
-
Bob Kolbrener : California
California présente 60 planches de photographies en noir et blanc prises entre 1968 et 2019.
Cette première édition est limitée à 1000 exemplaires.California features 60 plates of black-and-white photographs taken between 1968 and 2019.
This first edition is limited to 1,000 copies. -
Henri Cartier-Bresson Photographe
11ème édition révisée de la première édition de 1979.
« Je tourne autour du sujet comme l’arbitre dans un match de boxe. Nous sommes passifs devant un monde qui bouge et notre unique moment de création est le 1/25 de seconde où l’on appuie sur le bouton, l’instant de bascule où le couperet tombe. » -Henri Cartier-Bresson
-
Jacopo Benassi : Paris is in Asia
1ère édition numérotée sur 500 exemplaires.
1st edition numbered on 500 copies.
Série photographique en noir et blanc en forme de témoignage amoureux à l’actrice et réalisatrice italienne Asia Argento. Réalisés à Paris, ces clichés rendent hommage à une certaine idée du rock ‘n’ roll way of life. L’ouvrage, en impression riso sous étui sérigraphié, est logiquement introduit par un avant-propos percutant de la prêtresse no-wave Lydia Lunch.
Collection of black & white photographs celebrating Italian actress and filmmaker Asia Argento in Paris. The volume is risograph-printed and enclosed in a silk-screened slipcase. With a quite striking foreword by no-wave priestess Lydia Lunch.
Cet ouvrage est réalisé à la main. Chaque exemplaire est différent. Les imperfections sont constitutives de la technique d’impression en risographie, et en font aussi la valeur.
This book is entirely handmade. Each copy is different. Imperfections are an integral part of risograph printing technique, whose value resides also in not being perfect.
-
Ugo Mulas : Danimarca 1961
En 1961, le journaliste Giorgio Zampa et le grand photographe italien Ugo Mulas réalisent un reportage au Danemark pour le journal L’Illustrazione Italiana. Au détour de rencontres avec l’écrivaine Karen Blixen ou le prix Nobel de physique Nils Bohr, leur regard est également attiré par les manifestations formelles de nouveaux modes de vie, caractérisées par le développement d’habitats modernes modelés selon les codes du design scandinave.
-
Laia Abril : A history of misogyny, Chapter Two ; On Rape and Institutional Failure
On Rape est le deuxième chapitre du projet à long terme de Laia Abril « Histoire de la misogynie », une recherche visuelle à travers des comparaisons historiques et contemporaines du contrôle systémique des femmes dans le monde.
On Rape is the second chapter of Laia Abril’s long-term project ‘A History of Misogyny’, a visual research through historical and contemporary comparisons of the systemic control of women in the world.
-
Ave Pildas : Star Struck
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Dans la vue généreuse et douce de Ave Pildas, tout le monde est une célébrité. Et il devrait savoir : ceux qui ont posé devant son objectif comprennent Billie Holiday, John Coltrane, et le Velvet Underground. Ave Pildas apporte la même discipline joyeuse aux gens ordinaires dans la rue qu’à son travail bien connu pour le magazine DownBeat et Capitol Records.
In Ave Pildas’s generous and gentle view, everyone is an A-list celebrity. And he should know: those who have sat before his camera include Billie Holiday, John Coltrane, and the Velvet Underground. Pildas brings the same joyous discipline to regular folks on the street as he did to his well-known work for DownBeat magazine and Capitol Records.
-
Jo Ann Callis : One Picture Book Two #30 ; Black Sun
Édition Limitée sur 500 exemplaires.
Exemplaire Artist’s Proof.
Avec un tirage (12,5 x 17,5) Noir & Blanc Signé.
-
Fred Herzog : Black and White
ATTENTION!
SUITE À UNE ERREUR D’IMPRESSION
(photo en double)
TOUS LES EXEMPLAIRES
SONT RETIRÉS DE LA VENTE.
UNE NOUVELLE IMPRESSION EST EN COURS.
N’hésitez pas à vous mettre en alerte pour être prévenu de l’arrivée de la nouvelle impression.
(Si vous avez déjà acquis un exemplaire à La Nouvelle Chambre Claire, veuillez nous contacter)
Scènes éphémères d’un temps perdu.
Flaneur avec un appareil photo : la mélancolie de Fred Herzog est une lettre d’amour à un Vancouver disparu.
Ephemeral Scenes of a Lost Time.
Flaneur with a camera: Fred Herzog’s melancholy early work is a love letter to a bygone Vancouver.
-
Tom Sandberg : Photographs
La première grande publication dédiée à l’un des photographes les plus importants de Norvège.
The first major publication dedicated to one of Norway’s most important photographers.
-
Joselito Verschaeve : If I call stones blue it is because blue is the precise word
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Joselito Vershaeve entremêle des photographies en noir et blanc de rencontres quotidiennes et de fictions mises en scène à partir des archives de son œuvre, pour créer des nouvelles visuelles qui défient l’interprétation conventionnelle.
Joselito Vershaeve interweaves black and white photographs of both day-to-day encounters and staged fiction from archives of the artist’s own work, to create visual short stories which defy conventional interpretation.
-
Matt Dunne : The Killing Sink
1ère édition tirée à 750 exemplaires / 1st edition of 750 copies.
Ce nouveau livre de Matt Dunne, The Killing Sink, est en partie un véritable polar et en partie un acte public de deuil pour ce qui a été perdu.
This new photobook by Matt Dunne ‘The Killing Sink’ is part true crime and part a public act of grieving for what has been lost.
-
Dieter De Lathauwer : It didn’t take me long to realize the escape, once again, wouldn’t work
1ère édition tirée à 500 exemplaires / 1st edition of 500 copies.
Ce travail est simple dans son élaboration : réalisé en un après-midi sur une île à l’histoire mouvementée, l’île de Suomenlinna (Sveaborg en suédois). L’œuvre suit une trajectoire claire et linéaire dans laquelle l’après-midi brumeux glisse lentement dans l’obscurité.
This work is simple in its elaboration: made in one afternoon on an island with a turbulent history. The work follows a clear and linear course in which the misty afternoon slowly slips into the darkness.
-
Ergy Landau : Une vie de photographe, 1896-1967
La découverte de l’œuvre d’une photographe du XXe siècle injustement oubliée.
Ce livre paraît à l’occasion de l’exposition «Ergy Landau, 1896-1967» à la Maison de la Photographie Robert Doisneau (Gentilly), du 23 sept. 2022 au 8 janv. 2023.
-
Satoshi Tsuchiyama : Heat of Sand
1ère édition tirée à 350 exemplaires / 1st edition of 350 copies.
Récipiendaire du Landskrona Foto & Breadfield Dummy Award 2020
Winner of Landskrona Foto & Breadfield Dummy Award 2020.
Après avoir vécu pendant plusieurs années dans le chaos des influences qu’est New York, l’artiste visuel Satoshi Tsuchiyama a réalisé que c’est Israël qui est le centre mondial de la danse contemporaine. Ses expériences de travail avec la danse et les objets juifs ont fusionné.
After living for several years in the chaos of influences that is New York, the visual artist Satoshi Tsuchiyama realized that it is Israel that is the world’s hub for contemporary dance. His experiences of working with both dance and Jewish artefacts fused together.
-
Allan Salas : The Rooted Heart Began To Change
1ère édition tirée à 1 000 exemplaires / 1st edition of 1000 copies.
Un mois après la mort de ma grand-mère, mon père a survécu à une crise cardiaque. Ces événements douloureux m’ont forcé à fuir les échos insupportables de ma maison. Au cours des mois qui ont suivi, j’ai parcouru le pays pour faire face aux sentiments de tristesse et de peur existentielle. Le paysage étrange que j’ai rencontré est devenu un reflet de mon trouble intérieur.
A month after the death of my grandmother, my father survived a heart attack. These painful events compelled me to flee the unbearable echoes within my home. During the following months, I wandered across the country to cope with the feelings of sorrow and existential dread. The eerie landscape I encountered became a reflection of my inner turmoil.