Photographe espagnol
-
Alberto Garcia-Alix : Archivo Nomada / Nomad Archive Vol. 2 ; 11982, 1983, 1984, 1985, 1986
Ce deuxième volume de la collection ‘Archivo Nómada’ contient près de 2500 photographies, pour la plupart inédites, prises par le photographe espagnol Alberto García-Alix. Des portraits en noir et blanc d’hommes, de femmes, de bébés et d’objets intrigants révèlent son environnement et sa vie quotidienne avec une honnêteté brute et poétique. Cette période (1982-1986) reflète également les bouleversements politiques, sociaux et culturels de l’époque en Espagne, comme la fin de la Transition et La Movida. Entre-temps, cela correspond au début de sa professionnalisation en tant que photographe, dans laquelle il a commencé à utiliser le format moyen, l’une des caractéristiques les plus caractéristiques de son travail.
This second volume of the ‘Archivo Nómada’ collection contains nearly 2,500 photographs, mostly unpublished, taken by Spanish photographer Alberto García-Alix. Black and white portraits of men, women, babies, and intriguing objects reveal his surroundings and daily life with a poetic, raw honesty. This period (1982–1986) also captures the era’s political, social, and cultural upheaval in Spain, such as the end of the Transition and La Movida. Meanwhile it corresponds to the beginning of his professionalization as a photographer, in which he began to use the medium format, one of the most characteristic features of his work.
-
Irene Zottola : Lejos de la Tierra (SIGNÉ)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Édition Limitée Numérotée sur 500 exemplaires / Limited Edition Numbered on 500 copies.
Lejos de la Tierra (LANGT FRA JORDEN) est le résultat d’un dialogue entre la photographe artiste Irene Zottola et l’artiste musical Øjerum, initié par l’IIKI, entre juin 2024 et novembre 2024.
Lejos de la Tierra (LANGT FRA JORDEN) is the result of a dialogue between the photographer artist Irene Zottola and the music artist Øjerum, initiated by IIKI, between June 2024 and November 2024.
-
Irene Zottola : Lejos de la Tierra
Édition Limitée Numérotée sur 500 exemplaires / Limited Edition Numbered on 500 copies.
Lejos de la Tierra (LANGT FRA JORDEN) est le résultat d’un dialogue entre la photographe artiste Irene Zottola et l’artiste musical Øjerum, initié par l’IIKI, entre juin 2024 et novembre 2024.
Lejos de la Tierra (LANGT FRA JORDEN) is the result of a dialogue between the photographer artist Irene Zottola and the music artist Øjerum, initiated by IIKI, between June 2024 and November 2024.
-
David Jiménez : Roma
Vestiges du passé historique recouverts de l’érosion matérielle.
Remnants of the historical past overlaid with the work of material erosion.
Dans le projet Roma, David Jiménez (né en 1970) organise ses photographies de diverses formations rocheuses, de statues, de ruines et de monuments pour étudier la puissance transformatrice du temps et sa capacité à générer de nouveaux sens.
In the Roma project, David Jiménez (born 1970) arranges his photographs of various rock formations―statues, ruins and monuments―to investigate the transformative power of time and its ability to generate new meanings.
-
Laia Abril : A History of Misogyny ; On Mass Hysteria, The Genesis Chapter
Édition Française Cliquez ici.
Witches were accused and executed in Salem, while possessed nuns meowed and had seizures across Europe. Hand-trembling epidemics spread among Swiss and German boarding schools, and laughing attacks were widespread among Tanzanian girl students. Female adolescents in Afghanistan experienced fainting outbreaks, while over 600 boarding school girls in Mexico suddenly lost the ability to walk straight. In Cambodian garment factories, thousands of women have inexplicably fainted during the last decade, and American cheerleaders tick compulsively and have seizures without a biological explanation.
-
Laia Abril : Une histoire de la misogynie ; On Mass Hysteria, La genèse
Ce livre est publié à l’occasion de l’exposition « On Mass Hysteria » de Laia Abril présentée au BAL, à Paris, du 17 janvier au 18 mai 2025.
Il constitue la genèse de l’opus « Une histoire de la misogynie ».
-
Sofía París & Andreu de Pedro : Veri, Orangina & Aperol Spritz
Ce livre, conçu par un duo d’artistes espagnols, incarne l’image temporelle d’un été méditerranéen. Réalisées au cours d’un voyage estival, les œuvres rassemblées ici cherchent à représenter à la fois le lien qui nous unit les uns aux autres, mais aussi notre relation à la mer Méditerranée.
This book, designed by a duo of Spanish artists Sofía París et Andreu de Pedro. It embodies the temporal image of a Mediterranean summer. Produced over the course of a summer journey, the works gathered here seek to represent both the ties that bind us to one another and our relationship with the Mediterranean Sea.
Veri, Orangina & Aperol Spritz est le récit photographique et esthétique d’un été infini autour de la mer Méditerranée, ses hommes, ses terres, son histoire.
Veri, Orangina & Aperol Spritz is the photographic and aesthetic account of an endless summer around the Mediterranean Sea, its people, its land and its history.
-
JM Ramirez Suassi : Malparaíso (SIGNÉ)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
L’espace est un labyrinthe. Les chemins mènent toujours à d’autres chemins, qui à leur tour conduisent à d’autres chemins et d’autres chemins. Les photographies de ce livre, dans un parcours sans coordonnées précises, sans boussoles et franchissant des frontières invisibles, s’étendent dans tous les sens, se convoquent et se connectent pour former une toile d’araignée de paysages, d’êtres humains et de curiosités.
Space is a labyrinth. Paths always lead to other paths, which in turn lead to other paths and other paths. The photographs in this book, in a course without precise coordinates, without compasses and crossing invisible borders, stretch out in all directions, calling out to one another and connecting to form a spider’s web of landscapes, human beings and curiosities.
-
Pia Riverola : Días
La photographe espagnole Pia Riverola, dont les images baignées de soleil évoquent le rythme d’une journée dans une série de vignettes légères du monde entier.
Spanish photographer Pia Riverola’s sun-drenched images evoke the rhythm of a day in an effortless series of vignettes from around the world.
-
Israel Ariño : Res no passa dues vegades
Ce livre a été publié dans le cadre de l’exposition Res no passdues vegades, par Israel Ariño, à la Sala L’Escorxador du Museu de l’Empordà à Figueres du 23 février au 19 mai 2024.
This book has been published in the framework of the exhibition Res no passa dues vegades, by Israel Ariño, in Sala L’Escorxador of Museu de l’Empordà in Figueres from 23th February to 19th May 2024.
-
Albarrán Cabrera : Photographic Syntax
Le duo de photographie Albarrán Cabrera utilise la photographie comme outil pour étudier la réalité.
Photography duo Albarrán Cabrera uses photography as a tool to investigate reality.
-
Coco Capitán : The Minute You Have a Minute ; Paris-Venice
Une partie de la collection “As seen by” publiée avec le soutien de Belmond.
Part of the collection “As seen by” published with the support of Belmond.
Réputé pour la restauration de propriétés historiques, le groupe hôtelier de luxe Belmond collabore désormais avec des photographes contemporains de renommée mondiale pour créer des œuvres répondant à leurs destinations, associant soigneusement chaque artiste à la personnalité de l’hôtel choisi. Coco Capitán a photographié le Simplon-Orient-Express de Venise au printemps 2023 et en hiver 2024.
Famed for restoring historic properties, Belmond luxury hotel group is now collaborating with world-leading contemporary photographers to create bodies of work responding to their destinations, carefully pairing each artist with the personality of the chosen hotel. Coco Capitán photographed the Venice Simplon-Orient-Express in spring 2023 and winter 2024.
-
Mey Rahola : Fotógrafa, 1897-1959
Publié à l’occasion de l’exposition Mey Rahola (1897-1959) Le nouveau photographe au MNAC Museu Nacional d’Art de Catalunya (Barcelone), conjointement avec le Museu de l’Empordà (Figueres).
Published on the occasion of the exhibition Mey Rahola (1897-1959) The New Photographer at the MNAC Museu Nacional d’Art de Catalunya (Barcelona), jointly with the Museu de l’Empordà (Figueres).
-
José Ortiz Echagüe : Nord d’Àfrica
C’est le livre que José Ortiz Echagüe a rêvé de faire, mais n’a jamais pu publié.
This is the book that José Ortiz Echagüe wished to make, but was never published.
Maintenant, sur ces pages, il y a le rassemblement d’une sélection de portraits, paysages et architectures du Nord de l’Afrique, grâce à un travail méticuleux de conservation effectué par le Musée de l’Université de Navarre, ainsi que les recherches entreprises par le commissaire et universitaire Javier Ortiz-Echagüe, le petit-fils du photographe, qui a écrit la facilité approfondie qui accompagne ce travail. Cette édition conserve l’esprit des livres que José Ortiz Echagüe a publiés de son vivant.
Now, on these pages , there is the gathering of a selec tion pf portraits, landscapes and architectures of the North of Africa, thanks to a meticulous work of conservation carried out by t he University of Navarra Museum, as well as the research undertaken by the curator and academic Javier Ortiz-Echagüe, the grandson o f the photographer, who has writen the thorough eassy that accompanies this work. This edition preserves the sprit of the books that José Ortiz Echagüe published durin his lifetime.