1ère Édition
-
Dr Paul Wolff : L’homme au Leica
Catalogue officiel de l’exposition « Paul Wolff : l’homme au Leica » à partir de janvier 2024 au Pavillon Populaire de Montpellier.
Monographie présentant l’œuvre multiforme de ce photographe allemand, fondateur avec son associé Alfred Trischler d’une agence qui fournira une vaste documentation sur l’Allemagne de la république de Weimar, des années national-socialistes et de l’après-guerre. Ces clichés touchent aux domaines du sport, du travail, des loisirs, de la photographie industrielle, publicitaire, urbaine ou de voyage.
-
Charlotte Lapalus : Nuages
1ère édition tirée à 350 exemplaires / 1st edtion of 350 copies.
« J’aime photographier tout ce qui me touche : la réflexion d’une lumière sur un flacon de parfum, le corps d’une femme, la spontanéité d’un enfant, l’immensité d’un paysage… » -Charlotte Lapalus
-
Justine Kurland : This Train (Signé)
Exemplaire Signé / Signed Copy.
Édition limitée à 1000 exemplaires signés dont un tirage signé et numéroté (20,3 x 16,4cm) fait main par l’artiste.
Limited edition of 1,000 signed copies including a signed and numbered print (20.3 x 16.4cm) handmade by the artist.
Cette nouvelle publication de Justine Kurland présente deux récits entrelacés tirés des road trips qu’elle a effectués aux États-Unis avec son jeune enfant entre 2005 et 2010.
This new publication from Justine Kurland presents two interwoven narratives drawn from the road trips across the United States that she undertook with her young child between the years 2005 and 2010.
-
Ken Narula : Iris & Lens ; 50 Leica lenses to collect and photograph
Un ensemble en deux volumes présentant l’impressionnante collection d’appareils photo Leica d’un photographe et les images qu’il a réalisées avec eux.
A two-volume set featuring a photographer’s impressive collection of Leica cameras and the images he has made with them.
Basé à Londres et à Bangkok, Ken Narula (né en 1976) a commencé à collectionner tout ce qui concerne Leica au tournant du siècle. Ce qui a commencé comme une passion s’est depuis transformé en une vaste collection, à mesure que son appréciation du savoir-faire de l’entreprise d’appareils photo et de son design compact — combinée à sa fascination pour la photographie — a augmenté.
Dans ses œuvres photographiques, Ken Narula utilise l’appareil photo pour capturer des moments candides : de la rêverie mélancolique au sentiment de nostalgie le plus profond.
London- and Bangkok-based Ken Narula (born 1976) started collecting all things Leica at the turn of the century. What began as passion has since transformed into an extensive collection, as his appreciation of the camera company’s craftsmanship and compact design–together with his fascination for photography–grew.
In his photographic works, Narula uses the camera to capture candid moments: from melancholic daydreaming to the deepest feeling of nostalgia.
-
Joel Sternfeld : Nags Head
Les images candides de Joel Sternfeld d’un été de Outer Banks, qui ont ensuite informé son travail fondateur American Prospects.
Joel Sternfeld’s candid images of an Outer Banks summer, which went on to inform his seminal work American Prospects.
Au cours de l’été 1975, alors qu’il devait subir une intervention chirurgicale avec un potentiel de paralysie, le jeune Joel Sternfeld est parti à la recherche d’une dernière idylle et l’a trouvée à Nags Head, dans les Outer Banks de la Caroline du Nord. De juin à août, il a capturé la ville balnéaire flottant dans le temps, un sentiment de fluidité spatiale et temporelle. Les images de Sternfeld montrent des baigneurs de tous âges profitant de scènes de loisirs et faisant la fête dans ce qui est devenu son premier corpus d’œuvres traitant d’une saison.
In the summer of 1975, facing surgery with the potential of paralysis, a young Joel Sternfeld went off in search of a last idyll–and found it in Nags Head, on North Carolina’s Outer Banks. From June to August he captured the beach town floating in time, a sense of spatial and temporal fluidity. Sternfeld’s images show beachgoers of all ages enjoying scenes of leisure and partying in what became his first body of work addressing a season.
-
Eva-Fiore Kovacovsky : Feeding on Light
Imaginez une collection de feuilles perforées dans lesquelles des organismes comme les insectes, les champignons ou les bactéries existant dans le feuillage ont créé un éventail de motifs. Le film d’Eva-Fiore Kovacovsky intitulé « Feeding on Light » examine la photosynthèse au moyen de photographies expérimentales. Amenant l’extérieur dans sa chambre noire argentique couleur, l’artiste capte les traces des relations souvent symbiotiques observées entre les arbres, les insectes et le soleil. Le livre prend la forme d’un guide de terrain, avec un index complet de noms de plantes communs et scientifiques reliant les centaines de photogrammes, d’impressions de contact et d’impressions négatives. Les essais contextualisent son travail à travers la biologie, l’écologie et la philosophie.
Imagine a collection of perforated leaves in which organisms like insects, fungi, or bacteria existing in the foliage have created an array of patterns. Eva-Fiore Kovacovsky’s’Feeding on Light’ examines photosynthesis through experimental photography. Bringing the outdoors into her analogue colour darkroom, the artist captures the traces of the often symbiotic relationships observed between trees, insects, and the sun. The book takes the form of a field guide, with an extensive index of common and scientific plant names linking the hundreds of photograms, contact prints, and negative prints. Essays contextualise her work through biology, ecology, and philosophy. -
Ed Panar : Winter Nights, Walking
Le titre fait référence à un célèbre projet de photographie de l’artiste américain Robert Adams intitulé « Summer Nights, Walking », qui a été réalisé dans la ville de Denver, au Colorado. L’intention d’Ed Panar est de créer quelque chose spécifiquement sur Pittsburgh, dans lequel il met en évidence les qualités uniques des récentes saisons d’hiver dans cette région, avec un œil sur le changement climatique et les hivers sombres de la pandémie de Covid-19. Errant seul dans la ville la nuit, Panar nous invite à considérer l’espace familier de la ville dans son ravissement étrange, avec un sentiment accru de calme et de tranquillité tout autour, comme si le monde lui-même avait été mis en sourdine.
The title refers to a celebrated photography project by the American artist Robert Adams entitled ‘Summer Nights, Walking’, which was made in the city of Denver, Colorado. While the project could be seen as a nod to Adams, Panar’s intention is to create something specifically about Pittsburgh, in which he highlights the unique qualities of the recent winter seasons in this region, with an eye towards the changing climate and the dark winters of the Covid-19 pandemic. Wandering the city alone at night, Panar invites us to consider the familiar space of the city in its uncanny delight, with a heightened sense of stillness and quiet all around, as if the world itself has been placed on mute.
-
Hysteria : The Transgression of Desire
Livre Épuisé / Out of Print Book.
Exemplaire Neuf / Copy New.
‘Hystérie : La transgression du désir’ présente l’influence et l’intérêt du mouvement surréaliste pour récupérer l’imaginaire créé par le Dr Jean-Martin Charcot dans son Iconographie photographique de la Salpêtrière, une série de volumes dans lesquels il a classé et documenté les patients aux différents stades de la maladie à travers des photographies.
‘Hysteria: The transgression of desire’ presents the influence and interest of the surrealist movement to recover the imaginary created by Dr Jean-Martin Charcot in his Photographic Iconography of the Salpêtrière, a series of volumes in which he classified and documented patients in the different stages of the disease through photographs.
-
Thomas Manneke : Zillion
1ère édiiton tirée à 600 exemplaires / 1st edition of 600 copies.
Le livre présente 54 photos en noir et blanc prises au cours des trois dernières années, la plupart d’entre elles prises avec un appareil photo 8/10 pouces. Les photos du livre représentent des observations quotidiennes, des photos d’objets trouvés et des objets fabriqués par moi ou ma fille Laurie. Le titre Zillion (un nombre infiniment grand) fait référence au monde imaginaire que nous avons créé dans ce livre.
The book features 54 black and white photos made over the past three years, most of them shot with 8/10 inch camera. Photos in the book depict daily observations, stills of found items, and objects made by me or my daughter Laurie. The title Zillion (an infinitely large number) refers to the imaginary world we have created in this book.
-
Valerie Phillips : Hello Phoebe
1ère édition tirée à 350 exemplaires / 1st edition of 350 copies.
J’ai rencontré Phoebe en janvier 2022. Elle m’a contacté sur Instagram. Elle avait dix-sept ans. Chanteuse/compositrice et écolière de banlieue. Nous avons passé 9 mois à prendre des photos avant qu’elle ne parte à l’université. Le zine est tourné sur Hello Kitty Fujifilm Instax acheté avec toutes mes pièces de yen restantes dans une boutique de souvenirs à l’aéroport de Haneda la dernière fois que j’étais au Japon.
I met Phoebe in January 2022. She contacted me on Instagram. She was seventeen. A singer/songwriter and school kid from the suburbs. We spent 9 months taking pictures before she headed to University. The zine is shot on Hello Kitty Fujifilm Instax bought with all my remaining yen coins at a souvenir shop at Haneda Airport the last time I was in Japan.
-
Chas Gerretsen : Chile ; The Photo Archive, 1973-1974
Un souvenir visuel du Chili dans les années 1973 et 74.
A visual memory of Chile in the years of 1973 and 74.
-
Seppe Vancraywinkel : Within the Bublle of Surroundings
Une ode à une amitié où les notions de temps, d’espace, d’âge adulte, de masculinité et d’intimité sont spontanément reconfigurées de manière ludique.
An ode to a friendship in which notions of time, space, adulthood, masculinity, and intimacy are spontaneously reconfigured in a playful manner.
-
Tarrah Krajnak : RePose
Publié à l’occasion de l’exposition au Huis Marseille à Amsterdam (Pays-Bas) du 28 octobre 2023 au 27 février 2024.
Published on the occasion of the exhibition at Huis Marseille, Museum for Photography at Amsterdam (Netherdlands) from October 28, 2023 to February 27, 2024.
RePose est une collection de près de 60 autoportraits réalisés par l’artiste Tarrah Krajnak au cours de performances live de longue durée en studio qui intègrent une chambre noire sur place, un studio d’éclairage et une installation d’images photocopiées de centaines d’exemples de « poses de femmes ».
RePose is a collection of close to 60 self-portraits made by the artist Tarrah Krajnak over the course of long-duration, studio-based live performances that incorporate an onsite darkroom, lighting studio, and an installation of xeroxed images of hundreds of examples of “women’s poses”. -
Anne Lass : Triple Seven
1ère édition tirée à 700 exemplaires / 1st edition of 700 copies.
On ne remerciera jamais assez Anne Lass d’avoir préservé ces merveilleux mondes de folie postmoderne dans des images aussi uniques pour la postérité. – Nela Eggenberger
One cannot thank Anne Lass enough for preserving these wonderful worlds of postmodern madness in such unique images for posterity. – Nela Eggenberger
Je pense que c’est l’un des meilleurs livres de l’année. Hautement recommandé! – Brad Feuerhelm
I think it is one of the year’s finest titles. Highly Recommended! – Brad Feuerhelm
-
Bart Koetsier : Noctambule
Classé par le Vokskrant (journal néerlandais) comme l’un des plus beaux livres photo de 2023.
Listed by the Vokskrant (Dutch Newspaper) as one of the most beautiful photobooks of 2023.
-
Akiyoshi Taniguchi : On Representational Emptiness
Kusho 空 象 est un néologisme inventé par Akiyoshi Taniguchi, composé des caractères 空 qui dans le contexte bouddhiste connote le vide, et 象 signifiant forme; forme; phénomène. Ensemble, le composé à deux caractères signifie que toutes les représentations sont vides. Les représentations qui sont reconnues comme “vues” ou les objets qui sont des “choses vues” sont simplement reconnues par l’esprit comme telles et ne sont pas des images réelles ni substantielles. Les photographies sont chargées de substance et discutées de cette manière, mais ne sont en réalité que de simples images virtuelles. Cependant, beaucoup d’œuvres photographiques d’aujourd’hui sont trop confiantes dans leur matérialité. Si cent personnes voient une pomme, elle devient cent pommes.
Si cent personnes voient une pomme, elle devient cent pommes.
Kusho 空象 is a neologism coined by Akiyoshi Taniguchi made up of the characters 空 which in the Buddhist context connotes Emptiness, and 象 meaning form; shape; phenomenon. Joined together, the two-character compound means that all representations are Empty. Representations that are recognized to be “seen” or objects that are “seen things” are merely recognized by the mind as such and are not real images nor substantive. Photographs are entrusted with substance and discussed in such a manner but are in actuality, nothing more than mere virtual images. However, many of today’s photographic works are overconfident in their materiality.
If one hundred people see one apple, it becomes one hundred apples.