Saeki choisit avec audace les caméras classiques pour faire ressortir le charme du cinéma analogique et s’associer au monde astral des feux d’artifice. Sans fonctions d’exposition multiples dans l’appareil, il libère un obturateur unique pour capturer le moment même du feu d’artifice. Le livre est plein de techniques exclusives que Saeki commande efficacement.
Les feux d’artifice font partie intégrante de la culture japonaise. Les feux d’artifice suivent l’esthétique japonaise, et les couleurs délicates des feux d’artifice sont entrelacées avec les couleurs des saisons. Kazuma Saeki, photographe et pyrotechnicien agréé, photographie des feux d’artifice depuis 1987. Il insiste sur l’utilisation de caméras de film analogiques pour capturer la fascination intrinsèque des feux d’artifice, se concentrant sur des moments uniques de beauté fugace plutôt que d’employer des expositions multiples ou d’autres techniques. Pour ce livre, Saeki a sélectionné 70 images de ses nombreuses années de travail à travers le Japon.
Le livre comprend également une postface de Saburo Kawamoto (tous les textes sont uniquement en japonais) ; photos en couleurs.
Saeki daringly chooses conventional film cameras to bring out the charm of analog film and associate with the astral world of fireworks. With no multiple exposure functions in camera, he releases a one-time-only shutter to capture the very moment of firework sparkles. The book is full of exclusive techniques that Saeki effectively commands.
Fireworks are an indispensable part of Japanese culture. The fireworks follow Japanese aesthetics, and the delicate colors of the fireworks are intertwined with the colors of the seasons. Kazuma Saeki, photographer and licensed pyrotechnicist, has been taking photographs of fireworks since 1987. He insists on using analog film cameras to capture the intrinsic fascination of the fireworks, focusing on single moments of fleeting beauty rather than employing multiple exposures or other techniques. For this book, Saeki has selected 70 images from his many years of work throughout Japan.
The book also includes an afterword by Saburo Kawamoto (all texts only included in Japanese language).
Photographer Kazuma Saeki first worked as a news photographer. In 1987, he started to take photos of fireworks. After he obtained a qualification in pyrotechnics in 1997, he started to call himself a ‘hanabist’ (firework-ist), and since then he has been taking photographs of fireworks not only in Japan, but all around the world. He has also been studying the history and culture of fireworks.